Иностранные государства, с которыми российской федерацией заключены международные договоры. Договор между союзом советских социалистических республик и народной республикой болгарией о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам

Двусторонние договоры в сфере МЧП

Региональная унификация в государствах центральной и южной Америки

Для государств ЦиЮА средством унификации норм МЧП выступают, прежде всего, «межамериканские конвенции». Причем конвенционная форма унификации является основной и в настоящее время принято 26 межамериканских конвенций по вопросам частного права. Другой формой унификации является модельное законодательство, но эта форма унификации не является основной, а, наоборот, дополнительной к конвенционному регулированию. Существуют модельный гражданский процессуальный кодекс государств Латинской Америки 1988 года, являющийся базой для развития процессуального законодательства в соответствующих государствах. Если говорить о самом главном и основном международном договоре, то можно прочитать, что это Кодекс Бустаманты. Бустаманта – Кубинский юрист, который был одним из разработчиков. Хотя это называется кодексом, в нашем представлении это не кодекс, по юридической природе это международный договор (межамериканская конвенция, по сути), заключенный государствами ЦиЮА. Он содержит 437 статей, в них предусмотрена система норм, регулирующих международные и частные отношения в государствах-участниках. Этот договор ратифицирован 15 государствами ЦиЮА; являет собой основной акт регионального характера.

Между государствами-членами СНГ заключена Минская конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам. Конвенция 1993 года, но в настоящее время она действует для большинства государств в редакции Кишиневской конвенции 2002 года.

Двусторонние договоры – договоры, заключаемые между 2 государствами, являющимися сторонами. Существуют определенные виды или типы договоров, которые заключаются наиболее часто. Наиболее важными двусторонними соглашениями являются следующие виды договоров:

1) Договоры об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы

Таких договоров в России достаточно много. Если обратиться к Бюллетене договоров, тогда можно найти такие договоры практически в каждом номере

2) Договоры о взаимном поощрении и взаимной защите инвестиций капиталовложений

3) Договоры о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам

4) Консульские конвенции

Конвенции хотя и логичны для многосторонних договоров, но все же здесь речь идет именно о двусторонних и др.

Такие договоры были заключены нашим государством еще в период существования советского союза. Договоры систематически обновлялись, то есть заменялись новыми текстами или дополнялись протоколами к уже существующим текстам. Россия как правопреемник СССР продолжает оставаться стороной таких соглашений, если не было объявлено об их прекращении. Был прекращен договор с Польшей 1956 года и заключен новый договор 1996 года. Однако многие договоры о правовой помощи были заключены уже после провозглашения суверенитета России в 1990 году (Декларация о Суверенитете). После 1990 года были заключен договор с Азербайджаном, Албанией, Аргентиной, Грузией, Египтом, Индией, Ираном, КНДР, Киргизией, Латвией, Литвой, Молдавией, Польшей, Турцией, Эстонией, Монголия.



Отношения с государствами СНГ регулируются Минской конвенцией о правовых отношениях. С США есть договор о правовой помощи по уголовным делам от 17 июня 1999 года. Всего для России действует 32 двусторонних договоров о правовой помощи. Нормы этих договоров применяются, как к отношениям с участием граждан договаривающихся государств, так и с участием юридических лиц, учрежденных на территории этих государств. Нормы договоров обязательны для применения юрисдикционным органами договаривающихся стран. По содержанию договоры отличаются друг от друга, но можно выделить ряд правовых институтов, которые неизменно присутствуют в каждом договоре. Содержание договоров о правовой помощи:

1) Гражданам и юридическим лицам договаривающихся стран предоставляется правовая защита в судах иных юрисдикционных органов договаривающихся стран по гражданским, семейным и торговым делам

2) Все договоры определяют компетенцию судов договаривающихся стран по гражданским, семейным и торговым делам, т.е. разрешают вопросы международной подсудности

3) Договоры регулируют объем правовой помощи , взаимно оказываемой судами, другими учреждениями договаривающихся сторон (государств)

Правовая помощь по гражданским делам, как правило, включает в себя:

a. Предоставление по запросу договаривающейся стороны информации о действующем праве в другом договаривающемся государстве

b. Совершение процессуальных действий по запросу суда одной из договаривающихся сторон судом другой договаривающейся стороны

Речь идет о таких процессуальных действиях, как вручение и пересылка документов, а также судебных повесток и извещений; получение объяснений и показаний от сторон, других лиц, участвующих в деле, свидетелей и экспертов; получение экспертных заключений; проведение судебного осмотра

c. Взаимное признание и исполнение договаривающимися сторонами вступившихся в законную силу решении судебных органов по гражданским и семейным делам, а также взаимное признание решений и актов органов опеки и попечительства, органов ЗАГСа и других органов, не требующих по своему характеру исполнения

4) Нормы договоров разрешают коллизии права и указывают, право какой из договаривающихся сторон подлежит применению при разрешении дела в той или иной категории правоотношений. Таким образом, все договоры содержат коллизионные нормы.

Распространенной ошибкой официальных инстанций, является отказ в принятии иностранных документов, не имеющих отметку о легализации. Здесь надо учитывать, что РФ, как правопреемник СССР несется обязательства, вытекающие из соответствующих международных договоров об оказании правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам на территории РФ, заключенных в разное время. Правила, заложенные в этих договорах, предусматривают взаимную правовую помощь органов юстиции сторон через свои центральные органы.

Страны, с которыми были заключены такие договора, в основном, находились в сфере влияния СССР, страны социалистического лагеря, развивающиеся страны и ряд стран, входивших в состав СССР.

Договора о правовой помощи включали в себя положения по которым принятие документов, которые на территории одной из договорившихся сторон были выданы в установленной форме или заверены соответствующим компетентным государственным органом и удостоверены официальной печатью, принимаются на территории другой договорившейся стороны без легализации.

К такому роду документов относятся:

  1. частные документы, такие как доверенности, договора о купле продаже, дарственные и т.д. Личная подпись лица на документе должны быть удостоверена нотариусом.
  2. публичные документы (справки, свидетельства, дипломы, уставы фирм) выданные представителями государственных, муниципальных и т.д. органов, а так же копии документов частных лиц, заверенных нотариусом. Документы, составленные или удостоверенные на территории в соответствии форме компетентным государственным органом или официальном лицом и скрепленные гербовой печатью, принимались на основании условий договора на территории РФ без легализации через оформленный нотариальный перевод.
После распада СССР встал вопрос о том, как принимать документы из вновь образованных государств? Этот вопрос был отражен многосторонней Конвенции между странами СНГ о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, подписанной в Минске 22 января 1993 г. (с изменениями от 28 марта 1997 г.) следующими государствами: Республикой Армения, Российской Федерацией, Республикой Беларусь, Республикой Таджикистан, Республикой Казахстан, Туркменистаном, Республикой Кыргызстан, Республикой Узбекистан, Республикой Молдова, Украиной. В дальнейшем к конвенции присоединилась Азербайджанская Республика и Республика Грузия. Российская федерация ратифицировала данную конвенцию Федеральным законом от 4 августа 1994 года.

Документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон рассматриваются как официальные документы, пользуются на территориях других Договаривающихся Сторон доказательной силой официальных документов" По сути, была подтверждена позиция о принятии официальных документов без их легализации. Конвенция предусматривала бесплатное оформление и пересылку без перевода с уведомлением гражданам, метрических и образовательных документов. Переход стран СНГ на свои государственные языки сделал проблематичным работу с документами. Поэтому в протоколе новой редакции данной конвенции от 28 марта 1997 года в статью 14 внесено добавление о необходимости: " В случае исполнения документов на государственных языках Договаривающихся Сторон к ним прилагать заверенные переводы на русский язык".

Конечно, надо понимать, что страны СНГ находились долгое время в составе единого государства, были тесные связи между республиками, государственными органами, гражданами. Руководствуясь политическими экономическими соображения, а, также, стремясь облегчить бюрократические препоны по скорейшему принятию документов к рассмотрению и было принято решение о принятии документов между странами СНГ без легализации.

Но есть и обратная сторона этой проблемы, отсутствие легализации позволяло допустить в оборот огромное количество фальшивых, не правомочных документов. Контроль за их легальностью был ослаблен или полностью отсутствовал. В связи с тем, что большинство стран СНГ уже вступило в страны члены участниц Гаагской конвенции, в дальнейшем возможно введение упрощенной формы легализации между ними. Вновь образовавшиеся государства, и не вошедшие с состав СНГ(Латвия, Литва, Молдова, Эстония подписали международные договора с Российской Федерацией об оказании правовой помощи, по которым документы, составленные и засвидетельствованные судом, учреждениями юстиции или официальным лицом(постоянным переводчиком, экспертом) в пределах их компетенции и по установленной форме и скрепленные печатью принимаются к официальному рассмотрению без легализации.

Можно для примера взять пример наиболее близкого соседа- Украину. Все документы, выданные на ее территории принимаются органами Российской Федерации без легализации. Документы переводятся на русский язык и нотариально заверяются. Основанием к рассмотрению украинских документов без легализации является Конвенции между странами СНГ о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, подписанной в Минске 22 января 1993 г. (с изменениями от 28 марта 1997 г.) Россия и Украина, соответственно, подписали данную конвенцию.

В статье 13 данной конвенции четко прописано что "……… документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон изготовлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены гербовой печатью, принимаются на территориях других Договаривающихся Сторон без какого-либо специального удостоверения.

Все попытки отказать в принятии документов с Украины являются не законными. В связи со вступлением некоторых стран в Европейское сообщество, видимо в ближайшее время, данные договора будут пересмотрены и между странами будет введен режим легализации документов(проставление "апостиля"). Но на сегодняшний день требования должностных лиц о проставление "апостиля" на документах, изошедших из этих стран, являются не законными и должны решаться в виде административных жалоб или заявлений в вышестоящие органы, либо обращение в суды общей юрисдикции в качестве судебных жалоб.

В арбитражный суд обратилась с иском к российскому ответчику иностранная фирма. Спор возник из договора поставки, заключенного для реализации международного договора. К исковому заявлению прилагались письменные доказательства, на которые ссылалась иностранная сторона в обоснование своих требований. Все документы, содержащие письменные доказательства, были составлены на иностранном языке. К ним относились и уставные документы иностранной фирмы, договор поставки, заключенный во исполнение международного договора о приграничной торговле между РФ и иностранным государством, и т.д. Отметки о легализации на документах не было. Перевод на русский язык не прилагался.

Двусторонним договором о правовой помощи между Российской Федерацией и иностранным государством было установлено, что официальные документы, составленные на территории одной договаривающейся стороны, пользуются доказательной силой официальных документов на территории другой договаривающейся стороны без легализации при наличии подписи и официальной печати.

Таким образом, арбитражный суд мог принять документы, заверенные официальными органами власти иностранного государства, представленные истцом. В то же время статья 12 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации определяет, что "судопроизводство в арбитражном суде ведется на русском языке". Последнее требование относится и к представляемым в арбитражный суд письменным доказательствам. В том случае, если письменные доказательства представляются на иностранном языке, к ним должен прилагаться заверенный перевод документов на русский язык. Арбитражный суд, применявший письменные доказательства, содержащие сведения, имеющие значение для дела и оформленные в виде документов на иностранном языке, вправе предложить представить официальный перевод этих документов. При выполнении требований о представлении заверенного перевода документов на иностранном языке, последние могут служить в качестве письменных доказательств позиций сторон, участвующих в судебном разбирательстве экономического спора.

Однако положениями двусторонних договоров о правовой помощи и правовых отношениях Российской Федерации с рядом стран (Греция, Италия, Китай, Финляндия) предусматривается, что без легализации принимаются документы, передаваемые Договаривающимися Сторонами друг другу по дипломатическим каналам исключительно в рамках правовой помощи. При возникновении каких-либо спорных вопросов, касающихся толкования статей договоров о правовой помощи, отменяющих требование легализации, что нередко встречается в практике, договаривающиеся стороны разрешают их на основе взаимности и с учетом их интересов. Двусторонние договоры превалируют над многосторонними. Поэтому, если в двустороннем договоре имеется положение об отмене легализации документов исходящих из договаривающихся стран, то они не принимаются к легализации и проставлению "апостиля".

Более подробно на сайтах -

Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик и Государственный совет Народной Республики Болгарии,

руководимые желанием развивать и впредь дружеские отношения в соответствии с Договором между Союзом Советских Социалистических Республик и Народной Республикой Болгарией о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи, подписанным в Софии 12 мая 1967 года,

учитывая, что Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Народной Республикой Болгарией об оказании правовой помощи по гражданским, семейно-брачным и уголовным делам от 12 декабря 1957 года нуждается в обновлении,

решили заключить настоящий Договор и с этой целью назначили своими Уполномоченными:

(следуют фамилии уполномоченных),

которые после обмена своими полномочиями, найденными в должной форме и полном порядке, договорились о нижеследующем:

Глава I. Общие постановления

Статья 1. Правовая защита

Правовая защита

1. Граждане одной Договаривающейся Стороны пользуются на территории другой Договаривающейся Стороны в отношении своих личных и имущественных прав такой же правовой защитой, как и граждане этой Договаривающейся Стороны.

2. Граждане одной Договаривающейся Стороны имеют право свободно и беспрепятственно обращаться в суды, прокуратуру, нотариальные органы (далее именуемые "учреждения юстиции") и в иные учреждения другой Договаривающейся Стороны, к компетенции которых относятся гражданские, семейные и уголовные дела, могут выступать в них, возбуждать ходатайства и предъявлять иски на тех же условиях, как и граждане другой Договаривающейся Стороны.

3. Постановления настоящего Договора применяются соответственно и к юридическим лицам Договаривающихся Сторон.

Статья 2. Правовая помощь

Правовая помощь

1. Учреждения юстиции обеих Договаривающихся Сторон оказывают взаимно правовую помощь по гражданским, семейным и уголовным делам.

2. Учреждения юстиции оказывают правовую помощь и другим учреждениям, к компетенции которых относятся дела, указанные в пункте 1.

Статья 3. Порядок сношений

Порядок сношений

При оказании правовой помощи учреждения юстиции сносятся друг с другом через центральные органы, поскольку настоящим Договором не установлен иной порядок.

Статья 4. Объем правовой помощи

Объем правовой помощи

Договаривающиеся Стороны оказывают друг другу правовую помощь путем выполнения поручений о производстве отдельных процессуальных действий, в частности, вручения документов, проведения обысков, изъятия и передачи вещественных доказательств, проведения экспертизы, допроса обвиняемых, свидетелей, экспертов, опроса сторон и других лиц, судебного осмотра, а также путем исполнения решений, выдачи лиц, совершивших преступления, и др.

Статья 5. Форма поручения об оказании правовой помощи

Форма поручения об оказании правовой помощи

1. Поручение об оказании правовой помощи должно иметь следующие реквизиты:

а) наименование запрашивающего учреждения юстиции или иного учреждения, к компетенции которого относятся гражданские, семейные и уголовные дела (далее именуемые "учреждения");

б) наименование запрашиваемого учреждения;

в) наименование дела, по которому ходатайствуется об оказании правовой помощи;

г) имена и фамилии сторон, обвиняемых, подсудимых и осужденных, а также лиц, в отношении которых совершается нотариальное действие, их гражданство, занятие и постоянное местожительство или местопребывание;

д) имена, фамилии и адреса их представителей;

2. Поручение об оказании правовой помощи должно иметь подпись и печать.

3. При оказании правовой помощи Договаривающейся Стороны пользуются формулярами на русском и болгарском языках, образцы которых они сообщают друг другу.

Статья 6. Порядок исполнения поручений об оказании правовой помощи

Порядок исполнения поручений об оказании
правовой помощи

1. При исполнении поручений об оказании правовой помощи запрашиваемое учреждение применяет законодательство своего государства. Однако по просьбе запрашивающего учреждения оно может применить процессуальные нормы Договаривающейся Стороны, от учреждения которой исходит поручение, поскольку они не противоречат законодательству его государства.

2. Если запрашиваемое учреждение не компетентно исполнить поручение, оно пересылает его компетентному учреждению.

3. Если поручение не может быть исполнено по указанному в нем адресу, запрашиваемое учреждение принимает в соответствии со своим законодательством необходимые меры для установления адреса.

4. По просьбе запрашивающего учреждения запрашиваемое учреждение своевременно сообщает ему и заинтересованным сторонам о времени и месте исполнения поручения.

5. Если поручение не могло быть исполнено, документы возвращаются запрашивающему учреждению и одновременно сообщается об обстоятельствах, которые препятствуют исполнению.

Статья 7. Неприкосновенность свидетелей и экспертов

Неприкосновенность свидетелей и экспертов

1. Свидетель или эксперт, который по вызову, врученному запрашиваемым учреждением юстиции, явится в запрашивающее учреждение юстиции, не может быть, независимо от своего гражданства, привлечен на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны к уголовной ответственности, взят под стражу или подвергнут наказанию за преступление, совершенное до перехода ее государственной границы.

2. Свидетель или эксперт утрачивает эту гарантию, если он не оставит, несмотря на имеющуюся возможность, территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны до истечения недели с того дня, когда вызвавшее учреждение юстиции сообщило ему, что в его дальнейшем присутствии нет необходимости. В этот срок не засчитывается время, в течение которого свидетель или эксперт не мог покинуть территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны по независящим от него обстоятельствам.

Статья 8. Вручение документов

Вручение документов

1. Запрашиваемое учреждение юстиции осуществляет вручение в соответствии с правилами вручения документов, действующими в его государстве, если вручаемые документы написаны на его языке или снабжены заверенным переводом. В ином случае оно передает документы получателю, если он согласен добровольно их принять.

2. В поручении о вручении должен быть указан точный адрес получателя и наименование вручаемого документа.

3. Если документы не могут быть вручены по адресу, указанному в поручении, то запрашиваемое учреждение принимает необходимые меры для установления точного адреса; если адрес не может быть установлен, то запрашиваемое учреждение уведомляет об этом запрашивающее учреждение и возвращает ему документы, подлежавшие вручению.

Статья 9. Подтверждение вручения документов

Подтверждение вручения документов

Подтверждение вручения документов оформляется в соответствии с правилами вручения документов, действующими на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны. В подтверждении должны быть указаны время и место вручения, а также лицо, которому вручен документ.

Статья 10. Вручение документов собственным гражданам

Вручение документов собственным гражданам

1. Договаривающиеся Стороны имеют право вручать документы собственным гражданам через свои дипломатические или консульские представительства.

2. При таком вручении не могут применяться меры принуждения.

Статья 11. Расходы, связанные с оказанием правовой помощи

Расходы, связанные с оказанием правовой помощи

1. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона не будет требовать возмещения расходов по оказанию правовой помощи. Договаривающиеся Стороны сами несут все расходы, возникающие при оказании правовой помощи на их территории.

2. Запрашиваемое учреждение юстиции уведомляет запрашивающее учреждение юстиции о сумме расходов. Если запрашивающее учреждение взыщет эти расходы с лица, обязанного их возместить, то взысканные суммы поступают в пользу Договаривающейся Стороны, учреждение которой взыскало расходы.

Статья 12. Действительность документов

Действительность документов

1. Документы, которые на территории одной Договаривающейся Стороны составлены и засвидетельствованы компетентными учреждениями по установленной форме, принимаются на территории другой Договаривающейся Стороны без легализации. Это относится также к документам граждан, подпись которых засвидетельствована по правилам, действующим на территории соответствующей Договаривающейся Стороны.

2. Документы, которые на территории одной Договаривающейся Стороны рассматриваются как официальные документы, пользуются на территории другой Договаривающейся Стороны доказательной силой официальных документов.

Пересылка документов об актах гражданского состояния и других документов

Статья 13

1. Учреждения записи актов гражданского состояния одной Договаривающейся Стороны по ходатайству учреждений другой Договаривающейся Стороны пересылают для служебного пользования выписки из книг регистрации актов гражданского состояния без перевода и бесплатно через вышестоящий орган записи актов гражданского состояния. Эти документы пересылаются непосредственно в запрашивающее учреждение.

2. Просьбы граждан одной Договаривающейся Стороны о выдаче учреждениями записи актов гражданского состояния другой Договаривающейся Стороны свидетельств о регистрации актов гражданского состояния могут направляться непосредственно компетентному учреждению записи актов гражданского состояния. Это учреждение выдает документ в соответствии с законодательством своего государства и пересылает его без перевода и бесплатно через вышестоящий орган записи актов гражданского состояния компетентному учреждению записи актов гражданского состояния по местожительству заявителя. Последнее передает документ заявителю, взыскивая с него понесенные расходы в размере, определяемом в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает заявитель. Взысканные расходы поступают в пользу Договаривающейся Стороны, учреждение которой их взыскало.

Если просьба не могла быть исполнена, запрашиваемое учреждение сообщает компетентному учреждению записи актов гражданского состояния по местожительству заявителя об обстоятельствах, препятствующих исполнению.

Статья 14

1. Просьбы граждан одной Договаривающейся Стороны о выдаче и пересылке документов об образовании, трудовом стаже или других документов, касающихся личных или имущественных прав и интересов этих граждан, направляются в учреждения другой Договаривающейся Стороны дипломатическим путем.

2. Указанные документы пересылаются другой Договаривающейся Стороне в дипломатическом порядке без перевода и бесплатно.

3. Положения пунктов 1 и 2 не затрагивают порядка выдачи и пересылки документов, установленного другими соглашениями между Договаривающимися Сторонами.

Статья 15. Информация о законодательстве

Информация о законодательстве

Министерство юстиции и Прокуратура Союза Советских Социалистических Республик, с одной стороны, и Министерство юстиции и Главная прокуратура Народной Республики Болгарии, с другой, по просьбе взаимно информируют друг друга о действующем и действовавшем в их государстве законодательстве.

Статья 16.Языки

Учреждения Договаривающихся Сторон при оказании правовой помощи пользуются русским или болгарским языками.

Глава II. Правовая помощь по гражданским и семейным делам личный статус и семейное право

Правовая помощь по гражданским и семейным делам
личный статус и семейное право

Статья 17. Дееспособность

Дееспособность

1. Дееспособность лица определяется законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой это лицо является.

2. При заключении мелких бытовых сделок дееспособность лица определяется законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой заключается сделка.

Статья 18. Признание безвестно отсутствующим или умершим и установление факта смерти

Признание безвестно отсутствующим
или умершим и установление факта смерти

1. По делам о признании лица безвестно отсутствующим или умершим, а также об установлении факта смерти компетентны учреждения Договаривающейся Стороны, гражданином которой было лицо в то время, когда оно по последним данным было в живых.

2. Учреждения юстиции одной Договаривающейся Стороны могут признать гражданина другой Договаривающейся Стороны безвестно отсутствующим или умершим, а также установить факт смерти по просьбе проживающего на ее территории лица, права и интересы которого основаны на законодательстве этой Договаривающейся Стороны.

3. В случаях, указанных в пунктах 1 и 2, учреждения Договаривающихся Сторон применяют законодательство своего государства.

Лишение дееспособности

Статья 19

При лишении дееспособности применяется законодательство и компетентны учреждения юстиции Договаривающейся Стороны, гражданином которой является лицо, которое должно быть признано недееспособным.

Статья 20

1. Если учреждение юстиции одной Договаривающейся Стороны установит, что имеются основания для лишения дееспособности гражданина другой Договаривающейся Стороны, имеющего местожительство или местопребывание на территории этой Договаривающейся Стороны, оно уведомляет об этом учреждение юстиции другой Договаривающейся Стороны.

2. Если учреждение юстиции, уведомленное в соответствии с пунктом 1, сообщит, что дальнейшие действия могут быть осуществлены учреждением юстиции местожительства или местопребывания этого лица, или не выскажется в трехмесячный срок, то учреждение юстиции местожительства или местопребывания лица может вести дело о лишении дееспособности этого лица согласно законодательству своего государства, если основание лишения дееспособности предусматривается и законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой является данное лицо. Решение о лишении дееспособности пересылается соответствующему учреждению другой Договаривающейся Стороны.

3. В случаях, не терпящих отлагательства, учреждение юстиции местожительства или местопребывания гражданина другой Договаривающейся Стороны, подлежащего лишению дееспособности, может издавать распоряжения, необходимые для защиты этого лица или его имущества. Копии этих распоряжений высылаются компетентному учреждению другой Договаривающейся Стороны. Если этим учреждением будет постановлено иное, распоряжения подлежат отмене.

Статья 23

Постановления статьи 19 и пунктов 1 и 2 статьи 20 применяются соответственно при ограничении дееспособности, а также при признании недееспособности, а также при признании недееспособного или ограниченно дееспособного лица дееспособным.

Статья 22. Форма заключения брака

Форма заключения брака

Форма заключения брака определяется законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой заключается брак.

Статья 23. Личные и имущественные правоотношения супругов

Личные и имущественные правоотношения супругов

1. Личные и имущественные правоотношения супругов, являющихся гражданами одной Договаривающейся Стороны, но имеющих постоянное местожительство на территории другой Договаривающейся Стороны, определяются законодательством страны, где они имеют постоянное местожительство.

2. Если один из супругов имеет местожительство на территории одной Договаривающейся Стороны, а второй - на территории другой Договаривающейся Стороны и притом оба имеют гражданство одной Договаривающейся Стороны, их личные и имущественные правоотношения определяются законодательством Договаривающейся Стороны, гражданами которой они являются.

3. Если один из супругов является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а второй - другой Договаривающейся Стороны и один из них имеет местожительство на территории одной, а второй на территории другой Договаривающейся Стороны, то их личные и имущественные правоотношения определяются законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой они имели последнее совместное местожительство.

4. Компетентными в решении вопросов личных и имущественных правоотношений между супругами являются учреждения Договаривающейся Стороны, законодательство которой должно применяться согласно пунктам 1, 2 и 3.

Статья 24. Расторжение брака

Расторжение брака

1. По делам о расторжении брака супругов, являющихся в момент подачи заявления гражданами одной Договаривающейся Стороны, компетентны учреждения этой Договаривающейся Стороны. Если супруги имеют местожительство на территории другой Договаривающейся Стороны, компетентны и учреждения этой Договаривающейся Стороны. Если один из супругов имеет местожительство на территории одной Договаривающейся Стороны, а второй - на территории другой Договаривающейся Стороны, компетентны учреждения обеих Договаривающихся Сторон. Условия расторжения брака определяются законодательством Договаривающейся Стороны, гражданами которой являются супруги.

2. Если в момент подачи заявления о расторжении брака один из супругов является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а второй - гражданином другой Договаривающейся Стороны и оба имеют местожительство на территории одной Договаривающейся Стороны, или если один имеет местожительство на территории одной Договаривающейся Стороны, а второй - на территории другой Договаривающейся Стороны, компетентны учреждения обеих Договаривающихся Сторон. Учреждение, рассматривающее заявление о расторжении брака, применяет законодательство своего государства.

Статья 25. Правоотношения родителей и детей

Правоотношения родителей и детей

1. Правоотношения родителей и детей определяются законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой они имеют совместное местожительство.

2. Если местожительство родителей или одного из них находится на территории одной Договаривающейся Стороны, а местожительство ребенка - на территории другой Договаривающейся Стороны, то правоотношения между ними определяются законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой является ребенок.

3. Дела об оспаривании и установлении отцовства или материнства и об установлении рождения ребенка от данного брака решаются в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой является ребенок по рождению.

4. Правоотношения между ребенком, родившимся от лиц, не состоящих в зарегистрированном браке, и его матерью или отцом определяются законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой является ребенок.

5. Если ребенок является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а проживает на территории другой Договаривающейся Стороны, и законодательство этой Договаривающейся Стороны более благоприятно для ребенка, то применяется законодательство этой Договаривающейся Стороны.

6. Для вынесения решений по правоотношениям, указанным в пунктах 1, 2, 3, 4 и 5 компетентны учреждения Договаривающейся Стороны, гражданином которой является ребенок или на территории которой ребенок имеет местожительство или местопребывание.

Статья 26. Усыновление

Усыновление

1. В отношении усыновления применяется законодательство Договаривающейся Стороны, гражданином которой является усыновитель в момент усыновления.

2. Если по законодательству Договаривающейся Стороны, гражданином которой является усыновляемый, требуется согласие усыновляемого или согласие его законных представителей, а также и разрешение компетентного органа, необходимо получить такое согласие или разрешение.

3. Если ребенок усыновляется супругами, из которых один является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а второй гражданином другой Договаривающейся Стороны, применяется законодательство обеих Договаривающихся Сторон.

4. По делам об усыновлении компетентные учреждения Договаривающейся Стороны, гражданином которой является усыновитель. В случае, предусмотренном пунктом 3, компетентные учреждения Договаривающейся Стороны, на территории которой супруги имеют или имели совместное местожительство или местопребывание.

5. Положения пунктов 1, 2, 3 и 4 применяются соответственно и в отношении отмены усыновления.

Опека и попечительство

Статья 27

1. Опека и попечительство над гражданами Договаривающихся Сторон устанавливаются учреждениями Договаривающейся Стороны, гражданином которой является лицо, над которым необходимо установить опеку или попечительство, поскольку в настоящем Договоре не предусмотрено иное.

2. Условия назначения опеки и попечительства и их отмены определяются законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой является лицо, над которым необходимо установить опеку или попечительство.

3. Правоотношения между опекуном или попечителем и лицом, находящимся под опекой или попечительством, определяется законодательством Договаривающейся Стороны, учреждение которой назначило опекуна или попечителя.

4. В отношении обязанности принять опекунство или попечительство применяется законодательство Договаривающейся Стороны, гражданином которой является опекун или попечитель.

5. Опекунам или попечителям лица, являющегося гражданином одной Договаривающейся Стороны, может быть назначен гражданин другой Договаривающейся Стороны, если он проживает на территории Договаривающейся Стороны, где будет осуществляться опека или попечительство.

Статья 28

1. Если необходимо назначить опекуна или попечителя над гражданином одной Договаривающейся Стороны, местожительство, местопребывание или имущество которого находится на территории другой Договаривающейся Стороны, то учреждение этой Договаривающейся Стороны безотлагательно уведомляет об этом учреждение, компетентное согласно пункту 1 статьи 27.

2. В случаях, не терпящих отлагательства, учреждения другой Договаривающейся Стороны могут принять в соответствии со своим законодательством необходимые временные меры, о чем они безотлагательно уведомляют учреждения, компетентные согласно пункту 1 статьи 27. Эти меры сохраняют силу до принятия указанными учреждениями иного решения.

Статья 29

1. Учреждения Договаривающейся Стороны, гражданином которой является лицо, над которым необходимо установить опеку или попечительство, могут обратиться к учреждениям другой Договаривающейся Стороны с ходатайством о назначении опеки или попечительства или о принятии временных мер, если лицо имеет местожительство или местопребывание на территории этой Договаривающейся Стороны. Запрашиваемые учреждения уведомляют запрашивающие учреждения о назначении опеки или попечительства или о принятии временных мер.

2. Если над гражданином одной Договаривающейся Стороны была установлена опека или попечительство, а затем местом жительства этого лица стала территория другой Договаривающейся Стороны, учреждение, назначившее опеку или попечительство, может просить учреждение другой Договаривающейся Стороны о принятии дальнейшего осуществления опеки или попечительства. Опека или попечительство считаются переданными, когда запрашиваемое учреждение примет опеку или попечительство и уведомит об этом запрашивающее учреждение.

3. Учреждение, которое приняло опеку или попечительство, осуществляет их в соответствии с законодательством своего государства. Однако в вопросе о правоспособности или дееспособности применяется законодательство Договаривающейся Стороны, гражданином которой является лицо, находящееся под опекой или попечительством. Учреждение, принявшее опеку или попечительство, не вправе выносить решение по вопросам, касающимся личного статуса лица, находящегося под опекой или попечительством.

Статья 30. Форма сделок

Форма сделок

1. Форма сделок определяется законодательством, которое применяется к самой сделке. Достаточно, однако, соблюдения законодательства места совершения сделки.

2. Форма сделок в отношении недвижимого имущества определяется законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой находится недвижимое имущество.

Статья 31. Принцип равенства

Принцип равенства

Граждане одной Договаривающейся Стороны приравниваются в правах к гражданам другой Договаривающейся Стороны, проживающим на ее территории, в отношении способности составления и отмены завещания на имущество, находящееся на территории другой Договаривающейся Стороны, и на права, которые должны быть там осуществлены, а также в отношении способности приобретения по наследству этого имущества и этих прав. Имущество и права переходят к ним на тех же условиях, какие установлены для собственных граждан Договаривающейся Стороны, проживающих на ее территории.

Статья 32. Право наследования

Право наследования

1. Право наследования движимого имущества регулируется законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой был наследодатель в момент смерти.

2. Право наследования недвижимого имущества регулируется законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой находится недвижимое имущество.

Статья 33. Переход наследства к государству

Переход наследства к государству

Если по законодательству Договаривающихся Сторон наследственное имущество переходит государству, движимое имущество поступает в пользу Договаривающейся Стороны, гражданином которой был наследодатель в момент смерти, а недвижимое имущество - в пользу Договаривающейся Стороны, на территории которого оно находится.

Статья 34. Завещание

Завещание

1. Способность составлять или отменять завещание, а также правовые последствия недостатков волеизъявления определяются законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой был завещатель в момент волеизъявления.

2. Завещание гражданина Договаривающейся Стороны по своей форме признается действительным, если при его составлении было соблюдено:

а) законодательство государства, на территории которого завещание было составлено, или

б) законодательство Договаривающейся Стороны, гражданином которой наследодатель был в момент составления завещания или в момент своей смерти, или законодательство государства, на территории которого наследодатель имел в один из указанных моментов постоянное местожительство или местопребывание.

3. Положения пункта 2 относятся и к отмене завещания.

Статья 35. Компетентность

Компетентность

1. По делам о наследовании движимого имущества, кроме случаев, предусмотренных пунктом 3, компетентны учреждения юстиции Договаривающейся Стороны, гражданином которой был наследодатель в момент смерти.

2. По делам о наследовании недвижимого имущества компетентны учреждения юстиции Договаривающейся Стороны, на территории которой находится имущество.

3. Если все движимое наследственное имущество, оставшееся после смерти гражданина одной Договаривающейся Стороны, находится на территории другой Договаривающейся Стороны и если с этим согласны все наследники, то по ходатайству наследника производство по делу о наследовании ведет учреждение юстиции этой Договаривающейся Стороны.

4. Положения пунктов 1, 2 и 3 применяется соответственно и к спорам по делам о наследовании.

Статья 36. Уведомление о смерти наследодателя

Уведомление о смерти наследодателя

1. Если гражданин одной Договаривающейся Стороны умрет на территории другой Договаривающейся Стороны, то соответствующее учреждение немедленно должно уведомить об этом дипломатическое или консульское представительство Договаривающейся Стороны, гражданином которой был умерший, и сообщить все, что ему известно о наследственном имуществе, о наследниках, отказополучателях, а также о наличии завещания. Это относится и к случаям, когда соответствующему учреждению станет известно, что умерший оставил наследство в третьем государстве.

2. Если дипломатическое или консульское представительство получит сведения о смерти ранее, оно уведомляет об этом учреждение юстиции, компетентное принять меры по охране наследства.

3. Если при открытии наследства, независимо от гражданства наследодателя, на территории одной Договаривающейся Стороны окажется, что наследники или отказополучатели, в пользу которых сделано завещание, являются гражданами другой Договаривающейся Стороны и там проживают, учреждение по месту открытия наследства немедленно уведомляет об этом дипломатическое или консульское представительство этой Договаривающейся Стороны.

Статья 37. Правомочия дипломатического и консульского представительства

Правомочия дипломатического и консульского
представительства

1. Дипломатическое и консульское представительство одной Договаривающейся Стороны может представлять своих граждан в учреждениях другой Договаривающейся Стороны по делам о наследовании без особой доверенности, если эти граждане вследствие отсутствия или по другим уважительным причинам не в состоянии своевременно защищать свои права и интересы.

2. Если гражданин одной Договаривающейся Стороны умрет во время поездки или кратковременного пребывания на территории другой Договаривающейся Стороны, вещи и денежные средства, которые он имел при себе, передаются без какого-либо производства дипломатическому или консульскому представительству Договаривающейся Стороны, гражданином которого он являлся.

Статья 38. Оглашение завещания

Оглашение завещания

Оглашение завещания производится учреждением Договаривающейся Стороны, где находится завещание. Если наследодатель являлся гражданином другой Договаривающейся Стороны, то компетентному учреждению этой Договаривающейся Стороны пересылаются копии завещания и протокола об оглашении завещания; по требованию пересылаются также подлинник завещания и подлинник протокола, если это возможно. Копия завещания может быть переслана и другому учреждению, компетентному в принятии мер по охране наследственного имущества.

Статья 39. Меры по охране наследства

Меры по охране наследства

1. Учреждения Договаривающейся Стороны, на территории которой находится наследственное имущество, оставшееся после смерти гражданина другой Договаривающейся Стороны, принимают в соответствии со своим законодательством необходимые меры по охране и управлению имуществом.

2. О мерах, принятых согласно пункту 1, безотлагательно уведомляется дипломатическая или консульское представительство другой Договаривающейся Стороны, которая может принять участие в осуществлении этих мер. По предложению дипломатического или консульского представительства меры, принятые согласно пункту 1, должны быть изменены, отменены или отложены. По требованию дипломатического или консульского представительства ему передаются наследственное движимое имущество и документы умершего.

3. По требованию учреждения, компетентного вести производство по делу о наследовании, меры, принятые согласно пункту 1, могут быть отменены.

4. Срок принятия наследства, предусмотренный законодательством Договаривающихся Сторон, исчисляется со дня уведомления дипломатического или консульского представительства о смерти наследодателя.

Статья 40. Передача наследства через дипломатическое и консульское представительство

Передача наследства через дипломатическое
и консульское представительство

1. Если после окончания наследственного производства на территории одной Договаривающейся Стороны движимое наследственное имущество или вырученное от продажи движимого или недвижимого наследственного имущества суммы подлежат передаче проживающей на территории другой Договаривающейся Стороны наследникам или отказополучателям, которые не имеют возможности получить наследственное имущество сами или через своих представителей, то наследственное имущество или вырученная от его продажи сумма передаются дипломатическому или консульскому представительству этой Договаривающейся Стороны.

2. Передача наследственного имущества согласно пункту 1 осуществляется:

а) после обеспечения или оплаты всех требований кредитора, предъявленных в определенный срок согласно законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой находится наследственное имущество;

б) после обеспечения или уплаты налогов и сборов;

в) после того как соответствующие учреждения дали, если это необходимо, согласие на вывоз движимого наследственного имущества или на перевод вырученных от продажи сумм.

Статья 41. Освобождение от обеспечения судебных расходов

Освобождение от обеспечения судебных расходов

На граждан одной Договаривающейся Стороны, выступающих в судах другой Договаривающейся Стороны, нельзя возложить обязанность по обеспечению судебных расходов исключительно на том основании, что они являются иностранцами или не имеют местожительства, местопребывания или местонахождения на территории страны, перед судом которой они выступают.

Статья 42

Граждане одной Договаривающейся Стороны освобождаются на территории другой Договаривающейся Стороны от уплаты пошлин и издержек, связанных с рассмотрением дела, а также пользуются другими льготами и бесплатной правовой помощью на тех же условиях и в том же объеме, как и граждане не этой Договаривающейся Стороны.

Статья 43

1. Документы о личном, семейном и имущественном положении выдаются компетентными учреждениями Договаривающейся Стороны, на территории которой имеют местожительство или местопребывание лицо, желающее пользоваться льготами согласно статье 42.

2. Если лицо, желающее пользоваться льготами согласно статье 42, не имеет местожительства или местопребывания на территории Договаривающихся Сторон, документ может быть выдан дипломатическим или консульским представительством его государства.

3. Учреждение юстиции, которое принимает решение по ходатайству о предоставлении льгот согласно статьи 42, может затребовать дополнительные сведения от учреждения, выдавшего документы.

Статья 44

1. Гражданин одной Договаривающейся Стороны, желающий возбудить перед учреждением юстиции другой Договаривающейся Стороны ходатайство о предоставлении льгот согласно статье 42, может заявить об этом компетентному учреждению по месту своего жительства или пребывания. Это учреждение препровождает ходатайство и протокол вместе с документами, выданными согласно статье 43, компетентному учреждению другой Договаривающейся Стороны.

2. Одновременно с ходатайством о предоставлении льгот согласно статье 42 может быть заявлено ходатайство о возбуждении искового или иного производства.

3. Ходатайства, указанные в пунктах 1 и 2, возбуждаются в форме, установленной законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой гражданин, возбудивший ходатайство, имеет постоянное местожительство или местопребывание.

Статья 45

Если гражданин одной Договаривающейся Стороны обязан уплатить учреждению другой Договаривающейся Стороны, на территории которой он не имеет местожительства или местопребывания, пошлину и издержки, связанные с рассмотрением дела, то ему предоставляется срок, достаточный для внесения этой пошлины и издержек.

Признание и исполнение решений

Статья 46

Вступившие в законную силу решения по гражданским и семейным делам имущественного характера, вынесенные учреждениями юстиции, учреждениями записи гражданского состояния, а также органами опеки и попечительства одной Договаривающейся Стороны, признаются на территории другой Договаривающейся Стороны без дальнейшего производства, если учреждения этой Договаривающейся Стороны ранее не вынесли по этому делу решения, вступившего в законную силу, или если согласно настоящему Договору дело не относится к исключительной компетенции учреждений этой Договаривающейся Стороны.

Статья 47

Договаривающиеся Стороны взаимно признают и исполняют вынесенный на территории другой Договаривающейся Стороны и вступившие в законную силу:

а) решения учреждений юстиции по гражданским и семейным делам имущественного характера, вынесенные по праву отношения, возникшим после вступления в силу Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Народной Республикой Болгарией об оказании правовой помощи по гражданским, семейно-брачным и уголовным делам от 12 декабря 1957 г.;

б) приговоры в части, касающейся возмещения ущерба, причиненного преступлением.

Статья 48

1. Решения о разрешении исполнения выносятся учреждениями юстиции Договаривающейся Стороны, на территории которой должно быть осуществлено исполнение.

2. Ходатайство о разрешении исполнения решения подается в суд, который вынес решение по делу в первой инстанции. Этот суд препровождает ходатайство суду, компетентному вынести решение по ходатайству.

3. Реквизиты ходатайства определяются законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой должно быть осуществлено исполнение.

Статья 49

К ходатайству о разрешении исполнения необходимо приложить:

а) заверенную судом копию решения, справку о том, что решение вступило в законную силу и подлежит исполнению, если это не следует из текста самого решения;

б) документ, из которого следует, что ответчику, который не принял участия в процессе, или его уполномоченному было своевременно и в надлежащей форме хотя бы один раз вручено извещение о вызове в суд;

в) заверенные переводы документов, указанных в настоящей статье, а также перевод ходатайства.

Статья 50

1. В отношении порядка признания и разрешения исполнения решения применяется законодательство Договаривающейся Стороны, на территории которой осуществляются эти действия. Предметная и территориальная подсудность по этим вопросам определяется в соответствии с законодательством этой Договаривающейся Стороны.

2. Если на территории Договаривающейся Стороны, суд который вынес решение, исполнение было приостановлено согласно законодательству этой Договаривающейся Стороны, приостанавливается и производство о разрешении исполнения, а если решение о разрешении исполнения уже вынесено, то приостанавливается исполнение решения.

3. Если у суда при решении вопроса о разрешении исполнения возникнут сомнения, он может запросить у лица, возбудившего ходатайство об исполнении решения, объяснения, а также опросить должника по существу ходатайства и в случае необходимости затребовать разъяснения у суда, вынесшего решение.

4. Суд, рассмотревший ходатайство о разрешении исполнения, сообщает о принятом решении Министерству юстиции другой Договаривающейся Стороны.

Статья 51

1. Порядок исполнения определяется законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой решение приводится в исполнение.

2. Должник может выступить с возражениями против исполнения решения, если это допустимо по законодательству Договаривающейся Стороны, суд которой вынес решение.

Статья 52

В признании и исполнении решения может быть отказано:

а) Если ответчик не принял участия в процессе вследствие того, что ему или его уполномоченному не был своевременно и надлежаще вручен вызов в суд, или вследствие того, что вызов осуществлен только путем публичного объявления или способом, отклоняющимся от положений настоящего Договора;

б) Если судебное решение находится в противоречии с предшествующим решением, вступившим в законную силу и вынесенным по делу между теми сторонами, о том же предмете и по тому же основанию судом Договаривающейся Стороны, на территории которой должно быть признано решение или осуществлено исполнение;

в) Если согласно настоящему Договору дело относится к исключительной компетенции учреждения юстиции Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть признано и исполнено.

Статья 53

Положения статей 46 -52 применяются и в отношении мировых соглашений, заключенных в судах.

Исполнение решений о судебных расходах

Статья 54

1. Если на граждан, освобожденных от обеспечения судебных расходов согласно статье 41, была возложена на территории одной Договаривающейся Стороны обязанность возместить судебные расходы, то соответствующий суд на территории другой Договаривающейся Стороны разрешает по ходатайству бесплатно взыскание этих расходов.

2. Кроме судебных расходов взыскиваются также расходы по переводу и засвидетельствованию документов, указанных в статье 49.

Статья 55

1. К ходатайству о разрешении исполнения прилагается заверенная судом копия решения о расходах и справка о том, что решение вступило в законную силу и подлежит исполнению.

2. Указанные документы должны быть снабжены переводом на язык Договаривающейся Стороны, на территории которой исполняется решение.

3. Суд, разрешающий исполнение решения о взыскании судебных расходов, проверяет только:

а) вступило ли решение в законную силу и подлежит ли оно исполнению:

б) снабжены ли документы, упомянутые в пункте 1, заверенным переводом.

4. Решение суда о разрешении исполнения может быть обжаловано в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, суд которой вынес это решение.

Статья 56

Ходатайство о разрешении исполнения решения о судебных расходах на территории другой Договаривающейся Стороны подается в суд этой Договаривающейся Стороны, компетентной разрешить исполнения решения, или в суд, который вынес решение о судебных расходах. В последнем случае суд препровождает ходатайства в компетентный суд другой Договаривающейся Стороны вместе с документами, указанными в статье 55.

Статья 57

1. Суд разрешает исполнение решения о судебных расходах без заслушивания сторон.

2. В исполнении решения о судебных расходах не может быть отказано на том основании, что лицо, подавшее ходатайство, не оплатило заранее расходы по его исполнению.

Расходы, связанные с исполнением судебных решений

Статья 58

При определении и взыскании расходов, связанных с исполнением, применяется законодательство Договаривающейся Стороны, на территории которой исполняется решение.

Передача вещей и перевод денежных сумм

Статья 59

Если находящиеся на территории одной Договаривающейся Стороны вещи или денежные суммы должны быть переданы или переведены лицу, проживающему на территории другой Договаривающейся Стороны, то при вывозе вещей и перевозе сумм применяется законодательство Договаривающейся Стороны, на территории которой находятся эти вещи или суммы.

Глава III. Правовая помощь по уголовным делам

Правовая помощь по уголовным делам

Статья 60. Обязанность выдачи

Обязанность выдачи

1. Договаривающиеся Стороны обязуются по требованию выдавать друг другу лиц, находящихся на их территории, для привлечения к уголовной ответственности или для приведения в исполнение приговоров.

2. Выдача допускается за деяния, которые согласно законодательству обеих Договаривающихся Сторон являются преступлениями и за совершение которых предусматривается наказание в виде лишения свободы на срок свыше одного года или другое более тяжкое наказание (далее именуемое "преступления, влекущие выдачу"). По вступившим в законную силу приговорам выдача допускается в случае осуждения виновных лиц за совершение таких преступлений к лишению свободы на срок не менее одного года или другому более тяжкому наказанию.

Статья 61. Отказ в выдаче

Отказ в выдаче

Выдача не допускается, если:

а) преступление совершено гражданином запрашиваемой Договаривающейся Стороны;

б) преступление совершено на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны;

в) согласно законодательству запрашиваемой Договаривающейся Стороны уголовное преследование не может быть возбуждено или приговор не может быть приведен в исполнение вследствие истечения срока давности или по иному основанию;

г) в отношении лица, выдача которого требуется, на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны по тому же преступлению был вынесен приговор, вступивший в законную силу, или прекращено производство по делу;

д) преступление в соответствии с законодательством обеих Договаривающихся Сторон преследуется в порядке частного обвинения.

Статья 62. Обязанность возбуждения уголовного преследования

Обязанность возбуждения уголовного преследования

1. Каждая Договаривающаяся Сторона обязуется по требованию другой Договаривающейся Стороны возбуждать в соответствии со своим законодательством уголовное преследование против своего гражданина, подозреваемого в том, что он совершил на территории другой Договаривающейся Стороны преступление, влекущее выдачу.

2. К требованию прилагаются справка, содержащая данные о преступлении, и все имеющиеся доказательства преступления. Договаривающаяся Сторона, на территории которой возбуждено уголовное преследование, может затребовать дополнительные доказательства.

3. Договаривающаяся Сторона, на территории которой возбуждено уголовное преследование, сообщает другой Договаривающейся Стороне о результатах, а в том случае, если будет вынесен приговор, вступивший в законную силу, пересылает его копию.

Статья 63. Порядок сношений

Порядок сношений

По вопросам выдачи и возбуждения уголовного преследования сносятся друг с другом Прокуратура или Министерство юстиции Союза Советских Социалистических Республик и Главная прокуратура или Министерство юстиции Народной Республики Болгарии.

Статья 64. Требование о выдаче

Требование о выдаче

1. Требование о выдаче должно содержать имя и фамилию лица, выдача которого требуется, его гражданство, сведения о его местожительстве или местопребывании, данные о составе преступления, а также об ущербе, причиненном этим преступлением.

2. К требованию о выдаче прилагаются:

а) в случае требования о выдаче для привлечения к уголовной ответственности - заверенные копии постановлений о привлечении в качестве обвиняемого и о заключении под стражу с описанием фактических обстоятельств совершенного преступления и юридической квалификации, а в случае требования о выдаче для приведения в исполнение приговора - заверенная копия вступившего в законную силу приговора;

б) текст закона запрашивающей Договаривающейся Стороны, по которому квалифицируется преступление;

в) описание внешности лица, выдача которого требуется, и, по возможности, его фотография и отпечатки пальцев.

3. Если осужденный отбыл часть наказания, необходимо сообщить данные об этом.

Статья 65. Взятие под стражу для выдачи

Взятие под стражу для выдачи

По получении требования запрашиваемая Договаривающаяся Сторона немедленно принимает меры к взятию под стражу лица, выдача которого требуется, за исключением случаев, когда согласно настоящему Договору выдача не допускается.

Статья 66. Дополнительные сведения

Дополнительные сведения

1. Если требование о выдаче не содержит всех необходимых данных, то запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может затребовать дополнительные сведения, для чего устанавливает срок до двух месяцев. Этот срок может быть продлен при наличии уважительных причин.

2. Если в установленный или продленный срок требуемые сведения не будут получены, то компетентное учреждение запрашиваемой Договаривающейся Стороны может прекратить производство по делу о выдаче и освободить лицо из-под стражи.

Статья 67. Взятие под стражу до получения требования о выдаче

Взятие под стражу до получения требования о выдаче

1. В случае, не терпящем отлагательства, запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может по ходатайству запрашивающей Договаривающейся Стороны взять под стражу лицо до получения требования о выдаче согласно статье 64. В ходатайстве должны содержаться ссылка на постановление о взятии под стражу или на приговор, вступивший в законную силу, и указание на то, что требование о выдаче будет предоставлено незамедлительно. Ходатайство может быть передано по почте, телеграфу, телефону, радио или телексу.

2. Компетентные учреждения каждой из Договаривающихся Сторон могут и без такого ходатайства временно взять под стражу лицо, находящееся на ее территории, если имеются сведения о том, что это лицо совершило на территории другой Договаривающейся Стороны преступление, влекущее выдачу.

3. О взятии под стражу согласно пунктам 1 и 2 следует немедленно уведомить другую Договаривающуюся Сторону.

Статья 68. Освобождение временно взятого под стражу лица

Освобождение временно взятого под стражу лица

Лицо, взятое под стражу согласно статье 67, должно быть освобождено, если в течение 30 дней со дня отправки сообщения о взятии под стражу не поступит от другой Договаривающейся Стороны требования о выдаче. Об освобождении лица из-под стражи уведомляется другая Договаривающаяся Сторона.

Статья 69. Отсрочка выдачи

Отсрочка выдачи

Если лицо, выдача которого требуется, привлечено к уголовной ответственности или отбывает наказание за другое преступление на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны, то выдача может быть отсрочена до окончания уголовного преследования, отбытия наказания или досрочного освобождения.

Статья 70. Выдача на время

Выдача на время

1. Если отсрочка выдачи, предусмотренная статьей 69, может повлечь за собой истечение срока давности уголовного преследования или серьезно затруднить расследование преступления, то лицо, выдача которого требуется, по обоснованному ходатайству может быть выдано на время.

2. Выданное на время лицо должно быть возвращено немедленно после проведения процессуальных действий по уголовному делу, для которых оно было выдано.

Статья 71. Коллизия требований о выдаче

Коллизия требований о выдаче

Если требования о выдаче одного и того же лица поступят от нескольких государств, запрашиваемая Договаривающаяся Сторона решает, какое из этих требований должно быть удовлетворено.

Статья 72. Пределы уголовного преследования выданного лица

Пределы уголовного преследования выданного лица

1. Без согласия запрашиваемой Договаривающейся Стороны выданное лицо не может быть привлечено к уголовной ответственности или подвергнуто наказанию за совершенное до выдачи преступление, за которое оно не было выдано.

2. Лицо не может быть также выдано третьему государству без согласия запрашиваемой Договаривающейся Стороны.

3. Не требуется согласия запрашиваемой Договаривающейся Стороны, если:

а) выданное лицо в месячный срок после окончания уголовного преследования, отбытия наказания или досрочного освобождения не покинет, несмотря на имеющуюся возможность, территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны. В этот срок не засчитывается время, в течение которого выданное лицо не могло покинуть территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны по независящим от него обстоятельствам;

б) выданное лицо покинуло территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны и снова оказалось на ее территории.

Статья 73. Выдача

Выдача

1. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона уведомляет запрашивающую Договаривающуюся Сторону о времени и месте выдачи.

2. Если запрашивающая Договаривающаяся Сторона не примет лицо, подлежащее выдаче, в течение 15 дней после установленной даты выдачи, это лицо может быть освобождено из-под стражи. По договоренности обеих Договаривающихся Сторон указанный срок может быть продлен, но не более чем на 15 дней.

Статья 74. Повторная выдача

Повторная выдача

Если выданное лицо уклонится от уголовного преследования или от отбытия наказания и возвратится на территорию запрашиваемой Договаривающейся Стороны, то по новому требованию запрашивающей Договаривающейся Стороны это лицо должно быть повторно выдано и без представления данных и материалов, упомянутых в статье 64.

Статья 75. Уведомление о результатах уголовного преследования

Уведомление о результатах уголовного преследования

Договаривающиеся Стороны сообщают друг другу результаты уголовного преследования выданного им лица. Если в отношении этого лица был вынесен приговор, вступивший в законную силу, высылается его копия.

Статья 76. Транзитная перевозка

Транзитная перевозка

1. Договаривающаяся Сторона по ходатайству другой Договаривающейся Стороны разрешает перевозку по своей территории лиц, выданных третьим государством другой Договаривающейся Стороне. Договаривающиеся Стороны не обязаны разрешать перевозку лиц, выдача которых не допускается согласно настоящему Договору.

2. Ходатайство о разрешении такой перевозки оформляется и направляется в том же порядке, как и требование о выдаче.

Статья 77. Расходы по выдаче и транзитной перевозке

Расходы по выдаче и транзитной перевозке

Расходы, вызванные выдачей, несет Договаривающаяся Сторона, на территории которой они возникли, а расходы, вызванные транзитной перевозкой, - запрашивающая Договаривающаяся Сторона.

Статья 78. Выдача арестованного лица для допроса в качестве свидетеля

Выдача арестованного лица для допроса
в качестве свидетеля

Если в связи с уголовным преследованием, возбужденным на территории одной Договаривающейся Стороны, необходимо допросить лично в качестве свидетеля лицо, взятое под стражу на территории другой Договаривающейся Стороны, то эта Сторона по ходатайству может временно выдать указанное лицо запрашивающей Договаривающейся Стороне. Запрашивающая Договаривающаяся Сторона должна содержать лицо под стражей и после допроса немедленно возвратить его запрашиваемой Договаривающейся Стороне.

Статья 79. Передача вещей в связи с преступлением

Передача вещей в связи с преступлением

1. Договаривающиеся Стороны обязуются передавать друг другу по требованию:

а) вещи, приобретенные путем преступления, влекущего выдачу, или их стоимость;

б) вещи, которые могут иметь значение доказательств в уголовном деле; эти вещи передаются и в том случае, если выдача лица не может быть осуществлена из-за его смерти, побега или по иным обстоятельствам.

2. Если затребованные вещи необходимы запрашиваемой Договаривающейся Стороне в качестве доказательств в уголовном деле, их передача может быть отсрочена до окончания производства по делу.

3. Права третьих лиц на переданные запрашивающей Договаривающейся Стороне вещи остаются в силе. После окончания производства по делу эти вещи должны быть безвозмездно возвращены Договаривающейся Стороне, которая их передала.

Статья 80. Уведомления об обвинительных приговорах

Уведомления об обвинительных приговорах

1. Договаривающиеся Стороны сообщают друг другу по требованию сведения о вступивших в законную силу обвинительных приговорах, вынесенных судами одной Договаривающейся Стороны в отношении граждан другой Договаривающейся Стороны.

2. Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу по просьбе сведения о судимости лиц, проживавших ранее на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны, если эти лица привлекаются к уголовной ответственности на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны.

3. Договаривающиеся Стороны по просьбе передают друг другу, по возможности, и отпечатки пальцев лиц, упомянутых в пунктах 1 и 2.

Глава IV. Заключительные постановления

Заключительные постановления

Статья 81

Настоящий Договор подлежит ратификации.

Статья 82

1. Настоящий Договор вступит в силу по истечении 30 дней после обмена ратификационными грамотами.

2. Договор будет действовать впредь до истечения одного года со дня, когда одна из Договаривающихся Сторон сообщит другой Договаривающейся Стороне о своем желании прекратить его действие.

Статья 83

Со дня вступления в силу настоящего Договора прекратит свое действие Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Народной Республикой Болгарией об оказании правовой помощи по гражданским, семейно-брачным и уголовным делам от 12 декабря 1957 года.

Совершено в Москве 19 февраля 1975 года в двух экземплярах, каждый на русском и болгарском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(подписи)

Ратифицирован Президиумом Верховного Совета СССР 18 ноября 1975 г.; Государственным советом НРБ - 15 апреля 1975 г.

Текст документа сверен по:
"Ведомости Верховного Совета СССР",
N 8, ст.133, 1976 год

Международный договор – это соглашение между субъектами международного публичного права , закрепляющие правовые формы сотрудничества между ними , определяющее предмет договора, права и обязанности сторон и их обязательства по отношению друг друга и по отношению третьей стороны .

Международные договоры приобретают как источник МЧП в настоящее время все большее значение. Это связано с тем, что они являются надежным и перспективным инструментом международной унификации как коллизионно-правовых, так и материально-правовых норм МЧП . Удельный их вес в общем объеме источников МЧП неуклонно возрастает.

МД могут быть классифицированы:

А) по количеству участников

Двусторонние (двумя государствами и действуют исключительно в их взаимных отношения) – Договор между РФ и Республикой Индия о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 2000 года

Многосторонние (несколько государств, но более 2) – Венская конвенция о договорах международной купли-продажи 1980 года

Б) по характеру

Универсальные (включают участников из различных регионов земного шара; позволяет расширять круг участников)

Региональные (договоры приняты и действуют в пределах одного региона) – Минская конвенция 1993 года

Тут два подхода к международному договору:

Сторонники двойственной природы источников МЧП (МД – самостоятельный источник МЧП) – Галенская, Минаков, Волова

Противники двойственной природы (Дмитриева, Лунц, Богуславский) против того, чтобы их рассматривать как самостоятельные источники

Особо важны договоры об оказании взаимной правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам, заключенные с зарубежными странами.

Эти договоры содержат, с одной стороны, положения о сотрудничестве органов юстиции, об исполнении судебных поручений, а с другой стороны, правила о праве, подлежащем применению к отношениям в области гражданского и семейного права, положения о подсудности, о признании и исполнении судебных решений.

Такие договоры РФ имеет с Азербайджаном, Албанией, Алжиром, Аргентиной, Болгарией, Венгрией, Вьетнамом, Грецией, Грузией, Египтом, Индией, Ираком, Ираном, Испанией, Италией, Кипром, КНР, КНДР, Кубой, Киргизией, Латвией, Литвой, Молдовой, Монголией, Польшей, Молдавией, Монголией, Турцией, Тунисом, Финляндия, Чехословакия, Эстонией.

Особо значимой для РФ является Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1993 года (Минская конвенция). Она состоит из 5 разделов и 87 статей.

Раздел I. Общие положения

Часть I. Правовая защита



Часть II. Правовая помощь

Раздел II. Правовые отношения по гражданским и семейным делам

Часть I. Компетенция

Часть II. Личный статус

Часть III. Семейные дела

Часть IV. Имущественные правоотношения

Часть V. Наследование

Раздел III. Признание и исполнение решений

Раздел IV. Правовая помощь и правовые отношения по уголовным делам

Часть I. Выдача

Часть II. Осуществление уголовного преследования

Часть III. Специальные положения о правовой помощи и правовых отношениях по уголовным

Раздел V. Заключительные положения

В преамбуле указывается на стремление обеспечить гражданам СНГ и лицам, проживающим на их территориях, предоставление во всех странах СНГ в отношении личных и имущественных прав такой же правовой защиты, как и собственным гражданам. В ней придется важное значение развитию сотрудничества в области оказания учреждениями юстиции правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам.

Первый раздел посвящен общим положениям и включает две части: правовая защита и правовая помощь. В части правовая защита речь идет о национальном режиме защиты прав иностранцев (ФЛ и ЮЛ) из стран СНГ. В части правовая помощь речь идет о содействии органов юстиции одного государства органам другого государства по гражданским, семейным и уголовным делам.

Второй раздел посвящен правовым отношениям по гражданским и семейным делам. Тут решены вопросы о подсудности (по месту жительства или месту нахождения органа управления ЮЛ), семейным делам (заключение брака, правоотношения супругов, установление отцовства и т.д.), имущественные отношения (право собственности, возмещение вреда, форма сделки, исковая давность), наследование – ряд коллизионных норм.



Третий раздел посвящен признанию и исполнению решений судов.

Четвертый раздел посвящен правовой помощи и правовым отношениям по уголовным делам.

Раздел пятый посвящен заключительным положениям.

"Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам" (Заключена в г. Минске 22.01.1993) (Российской Федерации 10.12.1994)

Вступил в силу для государств:

Грузия продолжает участвовать в Конвенции на основании Решения Совета глав государств СНГ от 09.10.2009.

Белоруссия

Азербайджан

Казахстан

Киргизия

Таджикистан – в кишиневской

7.Ограничения в применении иностранного права, закреплённые в 3 части ГК 6 раздел – «Международное частное право».

На консультации Волова

1.Оговорка о публичном порядке.

2.Сверхимперативные нормы.

3.Принцип взаимности.

Статья 1192. Нормы непосредственного применения

1. Правила настоящего раздела не затрагивают действие тех императивных норм законодательства Российской Федерации, которые вследствие указания в самих императивных нормах или ввиду их особого значения , в том числе для обеспечения прав и охраняемых законом интересов участников гражданского оборота, регулируют соответствующие отношения независимо от подлежащего применению права (нормы непосредственного применения).

2. При применении права какой-либо страны согласно правилам настоящего раздела суд может принять во внимание императивные нормы права другой страны, имеющей тесную связь с отношением , если согласно праву этой страны такие нормы являются нормами непосредственного применения. При этом суд должен учитывать назначение и характер таких норм, а также последствия их применения или неприменения.

Статья 1193. Оговорка о публичном порядке

Норма иностранного права, подлежащая применению в соответствии с правилами настоящего раздела, в исключительных случаях не применяется, когда последствия ее применения явно противоречили бы основам правопорядка (публичному порядку) Российской Федерации с учетом характера отношений, осложненных иностранным элементом. В этом случае при необходимости применяется соответствующая норма российского права.

Отказ в применении нормы иностранного права не может быть основан только на отличии правовой, политической или экономической системы соответствующего иностранного государства от правовой, политической или экономической системы Российской Федерации.

Статья 1189. Взаимность

1. Иностранное право подлежит применению в Российской Федерации независимо от того, применяется ли в соответствующем иностранном государстве к отношениям такого рода российское право, за исключением случаев, когда применение иностранного права на началах взаимности предусмотрено законом.

2. В случае, когда применение иностранного права зависит от взаимности, предполагается, что она существует, если не доказано иное.

Статья 1194. Реторсии

Правительством Российской Федерации могут быть установлены ответные ограничения (реторсии) в отношении имущественных и личных неимущественных прав граждан и юридических лиц тех государств , в которых имеются специальные ограничения имущественных и личных неимущественных прав российских граждан и юридических лиц.

(извлечение)

Российская Федерация и Китайская Народная Республика в це­лях осуществления сотрудничества в области правовых отношений на основе уважения суверенитета и взаимности решили оказывать друг другу правовую помощь по гражданским и уголовным делам и с этой целью договорились о нижеследующем:

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Правовая защита

Граждане одной Договаривающейся Стороны пользуются на территории другой Договаривающейся Стороны в отношении своих личных имущественных прав такой же правовой защитой, как и гра­ждане другой Договаривающейся Стороны. Они имеют право об­ращаться в суды и другие учреждения, к компетенции которых отно­сятся гражданские и уголовные дела, и могут возбуждать ходатайства и осуществлять другие процессуальные действия на тех же условиях, как и граждане другой Договаривающейся Стороны.

Положения пункта 1 применяются также к юридическим лицам, учрежденным на территории одной из Договаривающихся Сторон в со­ответствии с ее законодательством.

Термин "гражданские дела", употребляемый в настоящем Дого­воре, включает также торговые, брачно-семейные и трудовые дела.

Статья 2. Порядок сношений при оказании правовой помощи

При обращении с просьбами и оказании правовой помощи по гражданским и уголовным делам суды и другие компетентные учре­ждения Договаривающихся Сторон сносятся между собой через свои центральные учреждения, если настоящим Договором не установлено иное.

К центральным учреждениям, упомянутым в пункте 1 настоя­щей статьи, относятся: со стороны Российской Федерации - Министер­ство юстиции России и Генеральная прокуратура России; со стороны Китайской Народной Республики - Министерство юстиции КНР и Вер­ховная народная прокуратура КНР.

Статья 3. Языки

При переписке центральные учреждения Договаривающихся Сторон пользуются официальным языком своей страны с приложением перевода на официальный язык другой Стороны или на английский язык.

Поручения об оказании правовой помощи и прилагаемые доку­менты составляются на официальном языке запрашивающей Договари­вающейся Стороны с приложением заверенного перевода на официаль­ный язык запрашиваемой Договаривающейся Стороны или на англий­ский язык.

При выполнении поручения об оказании правовой помощи компетентные учреждения Договаривающихся Сторон применяют официальный язык своей страны.

Статья 4. Гарантии в отношении свидетелей и экспертов

Свидетель или эксперт, явившийся по вызову суда или других компетентных учреждений запрашивающей Договаривающейся Сторо­ны, переданному через запрашиваемую Договаривающуюся Сторону, независимо от его гражданства, не может быть в запрашивающем государстве привлечен к уголовной ответственности либо лишен свободы в любой форме за правонарушение, совершенное им до пересечения государственной границы, либо в связи с его свидетельскими показаниями, действиями в качестве эксперта или другими действиями, затрагивающими содержание разбирательства.

Свидетель или эксперт утрачивает предоставляемые пунктом 1 настоящей статьи гарантии, если он не покинет территорию запраши­вающей Договаривающейся Стороны по истечении 15 дней после по­лучения от нее уведомления о том, что в его присутствии больше нет необходимости, за исключением случаев, когда он не может своевре­менно покинуть территорию запрашивающей Договаривающейся Сто­роны по не зависящим от его обстоятельствам.

Упомянутый в пункте 1 настоящей статьи вызов передается в порядке, предусмотренном в ст. 2 настоящего Договора. Вызов не должен содержать угрозы применения принудительных мер в случае неявки.

Статья 5. Расходы, связанные с оказанием правовой помощи

Договаривающиеся Стороны оказывают правовую помощь бес­платно.

Расходы на проезд, питание и проживание свидетеля или экс­перта, явившегося по вызову на территорию запрашивающей Догова­ривающейся Стороны, несет запрашивающая Договаривающаяся Сто­рона. Эксперт, кроме того, имеет право на вознаграждение за проведе­ние экспертизы. В вызове должно быть указано, какие выплаты вправе получить упомянутые лица. По их требованию компетентные учрежде­ния запрашивающей Договаривающейся Стороны выплачивают аванс на покрытие указанных расходов.

Статья 6. Отказ от правовой помощи

Если запрашиваемая Договаривающаяся Сторона считает, что предоставление правовой помощи наносит ущерб ее суверенитету, без­опасности или публичному порядку, она может отказать в предоставле­нии правовой помощи, сообщив, однако, запрашивающей Договариваю­щейся Стороне мотивы отказа.

Статья 7. Законодательство, применяемое при оказании право­вой помощи

Запрашиваемое учреждение при оказании правовой помощи применяет законодательство своей страны.

При оказании правовой помощи по гражданским делам запра­шиваемое учреждение может также применить по просьбе процессу­альные нормы другой Договаривающейся Стороны, если только они не противоречат основным принципам законодательства запрашиваемой Договаривающейся Стороны.

РАЗДЕЛ II. ПРАВОВАЯ ПОМОЩЬ ПО ГРАЖДАНСКИМ ДЕ­ЛАМ

Глава 1 Судебные расходы

Статья 8. Освобождение от залога в обеспечение судебных рас­ходов

Суд Договаривающейся Стороны не должен обязывать гражда­нина другой Договаривающейся Стороны вносить залог в обеспечение судебных расходов на том только основании, что он является ино­странцем или не имеет местожительства или местопребывания на тер­ритории данной Договаривающейся Стороны.

Положения пункта 1 настоящей статьи применяются также и юридическим лицам, учрежденные на территории одной из Договари­вающихся Сторон в соответствии с ее законодательством.

Статья 9. Уплата судебных расходов

Гражданин одной из Договаривающихся Сторон на территории другой Договаривающейся Стороны уплачивает судебные расходы, включая вносимые предварительно суммы на равных условиях и в оди­наковом объеме с гражданами этой Договаривающейся Стороны.

Положения пункта 1 настоящей статьи применяются также к юридическим лицам, учрежденным на территории одной из Договари­вающихся Сторон в соответствии с ее законодательством.

Статья 10. Освобождение от судебных расходов

Гражданин одной из Договаривающихся Сторон на территории другой Договаривающейся Стороны освобождается от судебных рас­ходов на равных условиях и в одинаковых пределах с гражданами этой Договаривающейся Стороны.

Гражданин одной из Договаривающихся Сторон, обращаясь с просьбой об освобождении от судебных расходов, должен представить выданные компетентными учреждениями по месту жительства или ме­сту пребывания документы, удостоверяющие его личность и имуще­ственное положение; если заявитель не имеет местожительства или ме­стопребывания на территории Договаривающихся Сторон, он может представить указанные документы, выданные дипломатическим или консульским представительством своей страны.

Глава 2 Вручение документов и выполнение отдельных процес­суальных действий Статья 11. Объем помощи

Договаривающиеся Стороны будут на взаимной основе вручать по просьбе судебные и внесудебные документы, допрашивать участни­ков дела, свидетелей и экспертов, проводить экспертизу и осмотр на месте, а также выполнять другие процессуальные действия по сбору доказательств. Статья 12. Направление поручения

Просьба о вручении документов и выполнении отдельных про­цессуальных действий оформляется в виде поручения. Поручение должно содержать следующие сведения: наименование запрашиваю­щего и запрашиваемого учреждения; фамилию и имя, гражданство, род занятий, местожительство или местопребывание заинтересованного лица и других лиц, имеющих отношение к поручению; фамилию и имя, адрес представителя; наименование дела, по которому запрашивается помощь; содержание просьбы; наименование документов, подлежащих вручению, а также иные сведения, которые могут способствовать ис­полнению поручения.

Вместе с поручением должны быть предоставле­ны другие документы и материалы, которые необходимы для его ис­полнения.

Поручение и документы должны быть подписаны запрашиваю­щим учреждением Договаривающейся Стороны и заверены его печа­тью. Статья 13. Исполнение поручения

Если в соответствии с законодательством запрашиваемой Дого­варивающейся Стороны исполнение поручения не входит в компетен­цию судов и других компетентных учреждений, поручение может быть возвращено с объяснением мотивов отказа.

В случае, если запрашиваемое учреждение не вправе исполнить поручение, оно обязано направить указанное поручение на исполнение компетентным учреждениям, а также уведомить об этом запрашиваю­щую Сторону.

Если запрашиваемое учреждение не имеет возможности испол­нить поручение в связи с неточностью адреса, указанного в поручении, оно обязано предпринять надлежащие меры для уточнения адреса или же потребовать от запрашивающего учреждения представить дополни­тельные сведения.

Если уточнить адрес или исполнить поручение по другим причи­нам не представляется возможным, запрашиваемое учреждение обяза­но уведомить об этом запрашивающее учреждение и изложить причины, препятствующие исполнению поручения, а также вернуть все направленные документы и материалы. Статья 14. Уведомление о результатах исполнения

Запрашиваемое учреждение обязано в порядке, предусмотрен­ном в статье 2 настоящего Договора, в письменной форме уведомить запрашивающее учреждение о результатах исполнения поручения, а также направить документы, подтверждающие исполнение.

В документе, подтверждающем исполнение, должны быть указа­ны дата получения и подпись получателя, печать запрашиваемого учреждения, исполнявшего поручение, и подпись лица, исполнявшего поручение. Если получатель отказывается от получения, должны быть также указаны мотивы отказа от получения.

Статья 15.Вручение документов и выполнение отдельных про­цессуальных действий через дипломатические представительства или консульские учреждения

Дипломатические представительства или консульские учрежде­ния каждой из Договаривающихся Сторон, аккредитованные при дру­гой Стороне, могут вручать судебные и внесудебные документы соб­ственным гражданам, допрашивать их в качестве сторон в споре или в качестве свидетелей по делу. Эти действия, однако, не могут содержать мер принудительного характера и противоречить законодательству страны пребывания.

Глава 3 Признание и исполнение решений

Статья 16. Решения, подлежащие признанию и исполнению

Договаривающиеся Стороны обязаны в соответствии с положе­ниями настоящего Договора признавать и, если это требуется по харак­теру решения, исполнять на своей территории следующие решения, вынесенные на территории другой Договаривающейся Стороны после вступления настоящего Договора в силу:

1) судебные решения по гражданским делам;

2) судебные решения о возмещении ущерба по уголовным де­лам;

3) решения третейского суда.

Термин "судебное решение", употребляемый в настоящем Дого­воре, означает: в Российской Федерации - решение, определение, по­становление суда, мировое соглашение, утвержденное судом, а также постановление судьи, вынесенное по существу гражданского дела; в Китайской Народной Республике - вынесенное судом решение, определение, постановление и акт примирения.

Статья 17. Ходатайство о признании и исполнении судебного ре­шения

Ходатайство о признании и исполнении судебного решения по­дается заявителем в суд, принявший это решение, и пересылается по­следним в суд другой Договаривающейся Стороны в предусмотренном в статье 2 настоящего Договора порядке. Если заявитель имеет место­жительство или местопребывание на территории Договаривающейся Стороны, где решение подлежит исполнению, ходатайство может быть подано и непосредственно суду этой Договаривающейся Стороны.

Ходатайство должно быть составлено в форме, установленной запрашиваемой Договаривающейся Стороной. К нему прилагаются:

1) копия судебного решения, заверенная судом; если в копии от­сутствует четкое указание на то, что решение вступило в силу и может быть исполнено, должен быть также приложен один экземпляр справки суда об этом;

2) документ, удостоверяющий, что стороне, не принявшей уча­стия в процессе, было в установленном законом порядке вручено изве­щение о вызове в суд, а в случае ее недееспособности - что у нее был надлежащий представитель;

3)заверенный перевод упомянутого в настоящей статье хода­тайства и соответствующих документов.

Статья 18. Порядок признания и исполнения судебного решения

Признание и исполнение судебного решения осуществляется в Договаривающейся Стороне, к которой обращено ходатайство, в соот­ветствии с порядком, установленным ее законодательством.

Компетентное учреждение, к которому обращено ходатайство, рассматривает указанное решение на предмет соответствия его требо­ваниям настоящего Договора, однако не может проверять его по суще­ству дела. Статья 19. Юридическая сила признания и исполнения

Признание или исполнение судом одной Договаривающейся Стороны решения суда другой Договаривающейся Стороны имеет та­кую же силу, как и признание или исполнение решения суда этой Сто­роны. Статья 20. Отказ в признании и исполнении решения

В признании и исполнении судебного решения может быть отка­зано в одном из следующих случаев:

если в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, где вынесено решение, это решение не вступило в законную силу или не подлежит исполнению;

если в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, к которой обращено ходатайство о признании и исполнении решения, дело относится к исключительной компетенции суда запра­шиваемой Стороны;

если не принявшей участие в процессе стороне не было вручено в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, учреждение которой приняло решение, извещение о вызове в суд или, при ее недееспособности, отсутствовал надлежащий представитель;

если по тому же правовому спору между теми же сторонами су­дом запрашиваемой Договаривающейся Стороны уже вынесено реше­ние, вступившее в законную силу, или же он находится там на рассмот­рении, или уже признано вступившее в законную силу решение третьей страны по этому делу;

если признание или исполнение решения может нанести ущерб суверенитету, безопасности или публичному порядку Стороны, к кото­рой обращено ходатайство. Статья 21.Признание и исполнение решений арбитража

Договаривающиеся Стороны будут взаимно признавать и испол­нять решения арбитража другой Договаривающейся Стороны в соот­ветствии с Нью-йоркской Конвенцией о признании и исполнении ар­битражных решений от 10 июня 1958 года.

РАЗДЕЛ V. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ Статья 33. Ратификация и вступление в силу

Настоящий Договор подлежит ратификации, обмен ратификаци­онными грамотами состоится в Москве. Настоящий Договор вступит в силу на тридцатый день после обмена ратификационными грамотами.