Фольклорные традиции в «Песне про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» Михаила Лермонтова.  фольклорные элементы в поэме м

Работая над «Песней про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» Михаил Юрьевич Лермонтов изучал сборник былин Кирши Данилова и другие публикации фольклора. Источником поэмы может быть признана историческая песня «Кастрюк Мастрюкович», в которой рассказывается о героической борьбе человека из народа против опричника Ивана Грозного. Однако Лермонтов не копировал народные песни механически. Его произведение пронизано народной поэтикой. «Песня про купца Калашникова» представляет собой отражение и воспроизведение поэтом стиля народной поэзии – ее мотивов, образов, красок, приемов песенного народного творчества.

В «Песне про купца Калашникова» сохранена складывающаяся столетиями фольклорная лексика. Это хорошо видно в созданном портрете русской красавицы:

На святой Руси, нашей матушке,

Не найти, не сыскать такой красавицы:

Ходит плавно – будто лебедушка;

Смотрит сладко – как голубушка;

Молвит слово – соловой поет;

Горят щеки ее румяные,

Как заря на небе божием;

Косы русые, золотистые,

В ленты яркие заплетенные,

По плечам бегут, извиваются,

С грудью белою цалуются.

Далее в тексте раскрывается не только внешняя красота Алены Дмитриевны, но и ее человеческие достоинства. Произведение Михаила Юрьевича Лермонтова «Песня про купца Калашникова» написано в традициях народной поэзии, оно содержит устойчивые эпитеты, метафоры.

Не любуются им тучки синие:

Атмосфера пира воссоздана почти с документальной точностью. Недоверчивый и грозный царь везде ищет крамолу и измену, а когда веселится, хочет видеть только радостные и счастливые лица.

Кирибеевич лишен честного имени – он «бусурманский сын», без роду, без племени. Не случайно Лермонтов величает Калашникова по имени‑отчеству, а Кирибеевича называет только Кирибеевичем.

Отличительная черта натуры Кирибеевича – это желание покрасоваться, «нарядом похвастаться», «показать удальство свое». Рабская натура, угодничество Кирибеевича порождают в нем желание властвовать, он ни в чем не должен знать отказа. Алену Дмитриевну он выбирает не только за красоту: его уязвляет ее независимость, безразличие к нему, «царскому опричнику»:

У ворот стоят у тесовых

Красны девушки да молодушки,

И любуются, глядя, перешептываясь,

Лишь одна не глядит, не любуется,

Полосатой фатой закрывается…

Почему же кручинится верный слуга Кирибеевич? Влюблен? По мнению царя, это дело поправимое. Надо только шаль дорогую, да кольцо поднести понравившейся девушке, она сразу же кинется на шею слуге царскому. Да вот только Кирибеевич не сказал царю, что приглянулась ему замужняя женщина.

Красавица

В церкви Божией перевенчана,

Перевенчана с молодым купцом

По закону нашему христианскому.

Алена Дмитриевна и Степан Парамонович наделены лучшими качествами: честностью, человеческим достоинством. Чтобы очистить имя своей верной жены от несправедливых подозрений, Калашников не жалеет даже собственной жизни.

Купец вызывает на кулачный бой обидчика. В честном бою он побеждает Кирибеевича, но царь живет по своим законам. Суд царя разошелся с судом народным. Калашников, казненный царем и «оклеветанный молвой», становится народным героем.

«Песня про купца Калашникова» написана в особом жанре. Лермонтов стремился приблизить поэму к эпическим фольклорным сказаниям. Гусляры, тешащие «Песней…» «доброго боярина и боярыню его белолицую», играют важнейшую роль в структуре поэмы. Авторского голоса читатель не слышит, перед ним как бы произведение устного народного творчества. Нравственные позиции, с помощью которых оцениваются персонажи «Песни...», не лично авторские, а народные. Это многократно усиливает торжество правды в произведении.

17. Быт и нравы Москвы XV в. в «Песне про царя…» М. Ю. Лермонтова

Древняя столица России всегда привлекала воображение художников, писателей и поэтов. Даже строгая красота Петербурга не могла затмить то очарование, которым всегда обладала Москва. Этот город для Лермонтова наполнен неземной музыкой колокольных звонов, которую он сравнивал с увертюрой Бетховена. Только бездушный человек может не видеть этой величественной красоты. Для Лермонтова Москва являлась источником мыслей, чувства и вдохновения.

В Москве происходит действие «Песни про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова».

Москва – это престольный град, царское место, центр Руси.

Царь подозрителен – он зорко наблюдает за опричниками, распоряжается и повелевает. Царь грозен:

Словно ястреб взглянул с высоты небес

На младого голубя сизокрылого...

И дубовый пол на полчетверти

Власть его безгранична: в любой момент опричники готовы исполнить волю самодержца. Он может казнить и миловать по своему усмотрению. Царь любит своих опричников. Он одаривает их дорогими подарками, их желаниям нет преград.

Да об чем тебе, молодцу, кручиниться?

Не истерся ли твой парчевой кафтан?

Не измялась ли шапка соболиная?

Не казна ли у тебя поистратилась?

Иль зазубрилась сабля закаленная?

Или конь захромал, худо кованный?

Или с ног тебя сбил на кулачном бою,

На Москве‑реке, сын купеческий?

В вопросах царя уже обозначен будущий социальный конфликт произведения. Это противостояние двух сил – опричнины и купечества.

Кулачные бои были не только развлечением, но и потребностью русской души. Часто личные отношения выяснялись в кулачном бою. Москва в произведении М. Ю. Лермонтова оказывается свидетелем противостояния опричника и купца.

В первой части «Песни про купца Калашникова...» поэт изобразил «царскую» Москву. Вторая часть произведения начинается с описания Москвы купеческой. Вот лавка купца Калашникова. Он добрый хозяин: приветлив, все у него на учете, все на своем месте. Все в жизни купца Калашникова по закону: свое дело, высокий дом, детки любезные. Жизнь Алены Дмитриевны и ее мужа сладилась, сложились семейные традиции. У супругов нет секретов друг от друга, они живут дружно. Глава семьи – Калашников, к нему прислушиваются, его почитают. В беде он советуется со своими братьями и получает от них поддержку в решении отстоять свою честь и честь семьи в кулачном бою.

Каковы нравственные основы жизни семьи Калашникова? Любовь, семья, честь, долг и верность – высшие нравственные ценности. Москва – место разыгравшейся трагедии семьи Калашникова. Красавица‑заря, олицетворение жизни, добра и света, благословляет Москву на новый день, сливаясь с городом, отражаясь в его куполах и снегах рассыпчатых.

Уж зачем ты, алая заря, просыпалася?

На какой ты радости разыгралася?

В этих строках звучат нотки горечи и сострадания. Москва перестает быть просто пейзажем, фоном происходящих событий. Она становится действующим лицом. В монологе Алены Дмитриевны читателю открывается темная, разбойничья Москва, с опустелыми улицами, недобрыми встречами‑нападениями на честных людей и «злыми соседушками». Созданный городской пейзаж помогает читателю почувствовать надвигающуюся на семью Калашникова беду.

За Кремлем горит заря туманная,

Набегают тучки на небо, –

Гонит их метелица распеваючи;

Опустел широкий гостиный двор…»

В «Песне…» мы увидели разные лики Москвы: это «царская», богатая, властная Москва, это Москва трудовая, купеческая, «людская», это разбойничья, темная Москва в ночное время, это Москва святая, православная, хранительница веры, чести и долга. И в то же время это один город, знакомый каждому по‑своему. Можно сказать, что Москва имеет свой характер: то противится происходящему, то откликается светом куполов на праведное решение.

М. Ю. Лермонтов создал в своем произведении сквозной художественный образ средневековой Москвы. Она не только фон, место происходящих событий, но и герой лиро‑эпического произведения.

18. Художественные средства создания характеров в «Песне про царя…» М. Ю. Лермонтова

Михаил Юрьевич Лермонтов – это яркий и самобытный поэт, который создал галерею незабываемых характеров: смелых и порывистых, гордых и непреклонных, прочитав о которых надолго их запоминаешь. Такими героями являются персонажи произведения М. Ю. Лермонтова «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова»: сильный и неукротимый Кирибеевич, гордый и мужественный купец Калашников, верная и любящая Алена Дмитриевна.

Одна из важнейших характеристик героев «Песни про купца Калашникова» – их принадлежность к некой общности, которую сами персонажи ощущают как основную составляющую своей личности. И Алена Дмитриевна, и Степан Парамонович, и его младшие братья принимают оскорбление Кирибеевича прежде всего как оскорбление своего рода, чистого имени Калашниковых. Сила купца Степана Парамоновича не в богатстве, а в его твердой уверенности, что он не одинок. Он из рода Калашниковых, это имя готовы защищать, жертвуя жизнью, и его братья.

Каждый человек должен отвечать не только перед собой, но и перед предками и потомками за каждый свой шаг. Это сознание наполняет человека силой, могуществом и бесстрашием. Опричник Кирибеевич тоже ощущает свою принадлежность к определенному клану. Но это не семья, хотя он принадлежит к знаменитому роду:

А из роду ты ведь Скуратовых

И семьею вскормлен Малютиной…

Имя Малюты Скуратова наводило ужас на весь народ. Кирибеевич – царский опричник, приближенный государя, один из воинов его личного войска. Опричнина пользовалась с благословения Ивана Грозного безнаказанностью. В этом и состояла сила Кирибеевича. Он ощущал за своей спиной поддержку всей опричнины и самого царя.

Столкновение Кирибеевича и Калашникова выходит за рамки личного дела. Готовясь отомстить обидчику, Степан Парамонович вступает в открытый бой с государем, так как борется против его воли, против вседозволенности, дарованной им своей дружине. Купец Калашников борется за свое честное имя справедливо. Он не может отомстить обидчику иначе, как в открытом бою, в личном поединке. В этом успех его нравственной победы. Против неправедности, обмана и бесчестья он не позволит себе бороться этими же средствами. Он не осквернит имени Калашникова тайной местью.

Царь живет по собственным законам: хочу – казню, хочу – милую. Обещав перед всем народом праведный суд за бой, он без тени колебаний нарушает эту клятву:

А кто будет побит, тому Бог простит…

Царь и опричнина живут по своим законам, а Калашниковы – по законам общим, нравственным законам народа, согласно которым честь всегда дороже жизни. Исход битвы решило моральное превосходство Калашникова:

И услышав то, Кирибеевич

Побледнел в лице, как осенний снег:

Бойки очи его затуманились,

Между сильных плеч пробежал мороз,

На раскрытых устах слово замерло.

Главным нравственным законом русского народа всегда было святое убеждение: «Не в силе Бог, но в правде». Лермонтова бесконечно привлекает нравственная красота героев. Он восхищается Аленой Дмитриевной, для которой позор имени страшней личной обиды, суд любимого мужа превыше всего:

Государь ты мой, красно солнышко,

Иль убей ты меня, или выслушай!

Твои речи – будто острый нож;

От них сердце разрывается.

Не боюся смерти лютыя,

Не боюся я людской молвы,

А боюся твоей немилости...

Ты наш старший брат, нам второй отец;

Делай сам, как знаешь, как ведаешь,

А уж мы тебя, родного, не выдадим.

Вот они, истинные русские характеры. Лиц не видно только в толпе, народ же начинается с индивидуальности каждого человека, с чувства личной ответственности и перед своей совестью, и перед семьей, и перед людьми.

В «Песне про купца Калашникова» меня привлекают не только характеры, правдиво воссозданные автором, но и весь строй произведения: язык, ритмичность, особый звуковой ряд.

19. На чьей стороне правда в «Песне про царя…» М. Ю. Лермонтова

Историческая поэма «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» посвящена эпохе царствования Ивана Грозного. Жестокие времена опричнины известны нам из истории. Настоящим героем произведения становится не царь, а молодой купец Калашников. Произвол и беззаконие были визитной карточкой опричников. Простой народ их боялся. Знатные люди избегали общения с ними. Михаил Юрьевич Лермонтов очень точно описал атмосферу царствования Ивана Грозного:

Не сияет на небе солнце красное,

Не любуются им тучки синие:

То за трапезой сидит во златом венце,

Сидит грозный царь Иван Васильевич.

Царь замечает, что его верный слуга Кирибеевич сидит мрачнее тучи, не ест и не пьет. Разгневался царь:

…стукнул палкою,

И дубовый пол на полчетверти

Он железным пробил оконечником.

Царь узнал, что верный опричник влюблен в красавицу Алену Дмитриевну. Но Кирибеевич не сказал, что она жена купца Калашникова. Посоветовал царь Иван Васильевич:

Вот возьми перстенек ты мой яхонтовый

Да возьми ожерелье жемчужное...

И пошли дары драгоценные

Ты своей Алене Дмитриевне:

Как полюбишься – празднуй свадебку,

Не полюбишься – не прогневайся.

Не будь Кирибеевич слуга царя, разве посмел бы он оскорбить замужнюю женщину, да не крепостную, а купеческого рода! Михаил Юрьевич Лермонтов видит в поступке опричника прямую связь с царским покровительством «своему войску». Не будь такой опеки, попридержал бы себя Кирибеевич. Однако не только это, но и молодость и безрассудность опричника заставляют его прямо заявить о своей любви. Он влюблен, молод, поэтому мало раздумывает над последствиями своего поступка. Опричник Кирибеевич опозорил Алену Дмитриевну перед соседями. Он ее обнимал, целовал, сорвал бухарскую фату, подаренную мужем.

И он стал меня целовать‑ласкать

И, целуя, все приговаривал:

«Отвечай мне, чего тебе надобно,

Милая моя, драгоценная».

Алена Дмитриевна жалуется мужу, прося у него, единственного ее защитника, помощи:

Ты не дай меня, свою верную жену,

Злым охульникам в поругание!

Купец Калашников решил в кулачном бою на Москве‑реке наказать опричника в присутствии царя. Купец призвал своих братьев в случае своей гибели отстоять честь семьи. На следующий день зазывалами был брошен клич:

Ой, уж где вы, добрые молодцы?..

Кто побьет кого, того царь наградит,

А кто будет побит, тому бог простит.

Калашников противопоставляет свою жизненную позицию, свое происхождение, свое независимое занятие разбою, низости и распутству опричников. Он готов «стоять за правду до последнего».

Купец честен, смел и благороден. Он шел на кулачный бой не силушкой похвастаться, а отстоять честь жены и достоинство семьи, за что и поплатился собственной головой. Растеклась толпа в обе стороны, и вышел готовый к бою не на жизнь, а на смерть купец Калашников. Побледнел Кирибеевич, услыхав имя соперника. Перед боем Степан Парамонович кланяется царю, церквам, «народу русскому», выражая почтение не столько власти, сколько Богу и людям.

Смелый купец отомстил за поруганную честь, убил своего обидчика в честном кулачном бою на Москве‑реке. Даже самому царю, Ивану Грозному, не открыл купец Калашников истинной причины своего поступка. По приказу царя пошел на плаху за сознательное убийство «верного слуги».

И казнили Степана Калашникова

Смертью лютою, позорною;

И головушка бесталанная

Во крови на плаху покатилася…

Иван Васильевич «восстановил справедливость» после смерти Кирибеевича и казнил Калашникова. Он был казнен и погребен не по христианскому обряду, а как разбойник – промеж трех дорог. Но, несмотря на позорную казнь и погребение в «безымянной могиле», Калашников оставил по себе добрую память:

Пройдет стар человек – перекрестится,

Пройдет девица – пригорюнится,

А пройдут гусляры – споют песенку.

«Песня про удалого купца Калашникова» написана Лермонтовым в стиле песни‑повествования певцов‑гусляров, которые поют славу казненному Калашникову и осуждают царское решение, разошедшееся с мнением народа.

На протяжении многих столетий у всех народов преобладал фольклорный тип поэтического творчества. Его характерные черты – устность, традиционность, непосредственная народность, вариантность, сочетание слова с художественными элементами других видов искусства, коллективность создания и распространения.

Спустя века эта традиция стала повсеместно возрождаться, хотя и с естественными отличиями от первоначальной (так, например, невозможно было возродить коллективность создания фольклорного произведения). Поэты-романтики с огромным удовольствием сочиняли стилизованные под фольклор произведения, поскольку сама тематика, стиль сочинения был очень близок их взглядам. Естественно, им приходилось обращаться к историческим темам, т.к. произведения народного поэтического творчества практически неразрывно были связаны с историей, в том или ином ее проявлении.

Поэма М.Ю. Лермонтова “Песня про …купца Калашникова” является единственной в XIX в. удачной стилизацией под фольклор в столь объемной эпической форме, к тому же в стихах, близких к песенной манере народного творчества.

Уже в самом названии “Песни…” (“Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова”) мы замечаем фольклорную особенность – такие длинные и подробные названия были свойственны для произведений народного творчества. К тому же, герои перечислены в соответствии с их социальным статусом, а не с ролью в произведении.

С первых же строк мы замечаем простонародность языка этого произведения. Можно вспомнить хотя бы как оно начинается: “Ой, ты гой еси…”, – подобные запевы характерны для народных былин, сказов. Это было традиционным приветствием старой Руси.

Простонародность поэмы проявляется и в построении речи, и в стиле, и лексике. Так, например, в “Песне…” встречаются характерное употребление слов-синонимов, пишущихся через дефис: гуляют-шумят. Повторение было излюбленным приемом сказителей, и это мы видим и на другом примере – применении тавтологии: у Лермонтова присутствуют такие словосочетания, как “воля вольная”, “шутки шутить”.

Первый пример (“воля вольная”), кстати, является еще и примером устоявшегося эпитета, к которым можно отнести “смерть лютая”, “молодая жена”, “добрый молодец”, “очи соколиные”, “вино сладкое заморское”, “дума крепкая” и многие другие, в сочетании с инверсией (нарушением принятого порядка слов в предложении, когда определение должно стоять перед определяемым).

Не сияет на небе солнце красное,

Не любуются им тучки синие:

То за трапезой сидит во златом венце,

Сидит Грозный царь Иван Васильевич.

В этом отрывке можно встретить и инверсию, и устоявшиеся эпитеты, и такой прием, как синтаксический повтор (а с ним и параллелизм, прямой и отрицательный).

Интересно также то, как описывается гибель Кирибеевича – так же как смерть традиционного “добра молодца”:

Повалился он на холодный снег,

На холодный снег, будто сосенка,

Будто сосенка, во сыром бору,

Под смолистый под корень подрубленная.

Они придают повествованию своеобразную тягучесть, читателю (или слушателю) передается ощущение старины, усиливающееся употреблением устаревших слов, таких как “промеж”, “супротив”, “играючи”.

Кроме того, в “Песне…” нет раскрытия внутреннего мира персонажей, они показываются как бы извне, глазами стороннего наблюдателя, который не может знать их переживаний, да и не заинтересован в изображении их.

Тем не менее, образы в поэме очень пластичны и довольно легко представляются визуально. Например, Калашников

…боевые рукавицы натягивает,

Могутные плечи распрямляет,

Да кудряву бороду поглаживает.

Лермонтову удалось воспроизвести убедительный и реалистичный образ древней Руси, с ее представителями, их характерами, нравами и обычаями. Для этого автору было необходимо ввести в повествование признаки реального исторического времени. Кроме описания внешнего вида (одежды, вооружения, сбруи лошадей) героев, мы можем узнать и как вел себя, например, Калашников перед боем – он царю в пояс молча кланяется”, что было неотъемлемой частью традиции. Частью ее была и предваряющая бой похвальба и брань.

В поэме присутствует реально существовавший исторический персонаж – Иван Грозный. Но при создании его образа очень широко использовались фольклорные приемы. Так, Лермонтов следует характерному образу царя в народных сказаниях, такому, каким его запомнил народ. Поэт наделяет Ивана Васильевича такой чертой, как сочувствие: царь способствует влюбленному Кирибеевичу, не зная, что предмет его воздыханий замужем; он обещает позаботиться о семье казненного Калашникова и осуществить его казнь с почестями. С другой стороны, эти почести выглядят если не как издевательство, то хотя бы просто глупо – ну зачем Калашникову, которого через минуту казнят, видеть разряженного палача?

Тем не менее, образ Ивана Грозного у Лермонтова, те черты, на которые он обратил внимание, в корне отличаются от прежних изображений царя. Единственное сходство можно обнаружить только с правителями в творчестве Пушкина, который желал видеть “человека на троне”.

На анализе поэмы “Песня про…купца Калашникова” можно говорить о том, что Лермонтову удалось не только очень удачно стилизовать свое произведение под фольклор; кажется, что он не ставил своей целью скопировать, сымитировать народную речь – он просто естественно говорил на этом языке. К тому же присутствие в повествовании реальных исторических фактов и персонажей наряду с фольклорной основой создает самобытность этого произведения.

Эпиграф: «…наш поэт вошёл в царство народности, как её полный властелин, и, проникнувшись её духом, слившись с нею, он показал только своё родство с нею, а не тождество». В.Г.Белинский

Цели:

  • Обучающие: обогатить знания учащихся об эпохе Ивана Грозного, рассмотреть фольклорные стилеобразующие средства, их место и роль в произведении (на примере I главы);
  • Развивающие: совершенствовать литературоведческие знания о теме, идее, построении художественного произведения, о фольклоре как одном из источников художественной литературы;
  • Воспитывающие: развитие интереса к прошлому нашей страны, осознание нравственных ценностей и формирование устойчивых ценностных ориентаций.

Подготовка к уроку:

  • Класс разбит на 5 творческих групп, каждая из которых получает домашнее задание.
  • Учитель готовит презентацию (приложение 4), раздаточный материал для групповой и классной работы.

ХОД УРОКА

I. Слово учителя . Жанр романтической поэмы был основным для эпической поэзии М.Ю.Лермонтова, и поэт обращался к нему на протяжении своего творческого пути. Но по мере роста реалистических тенденций в творчестве Лермонтова мы наблюдает у него поиски новых форм эпической поэзии.

К какому историческому времени относит М.Ю.Лермонтов своё произведение?

Как вы думаете, почему в заглавии указаны два имени, а третьего нет? (Высказываются разные мнения без обсуждения и итогового вывода) .

О чём говорит слово «Песня» в заглавии?

«Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» появилась в 1837 году.

II. Сообщение заранее подготовленного ученика.(Из истории создания «Песни…»)

По выходе из школы гвардейских подпрапорщиков Лермонтов окунулся в литературную жизнь. Это было время, когда всколыхнулся интерес к народной жизни, народному поэтическому творчеству. Лермонтов заинтересовался русской стариной, народными поверьями, песнями. Он серьезно изучает «Сборник Кирши Данилова». Возможно, на выбор сюжета «Песни…» повлиял случай, о котором Лермонтов услышал еще во время своего пребывания в университете: гусар, тщетно ухаживавший за приглянувшейся ему женой купца, похитил ее с улицы, когда она возвращалась из церкви. Этот купец жил в Замоскворечье, по-старинному, торговал в Гостином дворе. Муж отомстил за поругание семьи и затем, арестованный, наложил на себя руки.

Многие картины и образы навеяны былинами, которыми Михаил Юрьевич зачитывался в сборнике Кирши Данилова. В былине «Иван Годинович» встречается имя Настасья Дмитриевна (в «Песне…» – Алена Дмитриевна). В былине говорится:

Глупый Иван, неразумный Иван!
Где ты, Иванушка, перво был?
Ныне Настасья просватана,
Душа Дмитревна запоручена…

Как и Кирибеевич, герой былины опоздал со своей любовью.

Сюжет поэмы построен на материале русского средневековья. Конкретные факты могли быть почерпнуты в "Истории государства Российского" Н.М.Карамзина, зафиксировавшего ряд бытовых эпизодов, относящихся к эпохе Ивана Грозного; к их числу принадлежит, например, рассказ о казнённом чиновнике Мясоеде Вислом и о его красавице жене, обесчещенной опричниками. Исторический материал теснейшим образом переплетается с фольклорным; фольклорными источниками могли служить песни о Мастрюке, записанные Киршей Даниловым и П.В.Киреевским.

В произведении отразились мотивы народно песенного творчества. Впервые опубликована в 1838 году, несмотря на цензурный запрет, благодаря хлопотам В.А. Жуковского. Поэма была опубликована за подписью «-въ».

Учитель: Поэма сразу же обратила на себя внимание критика В.Г.Белинского. «Не знаем имени автора этой песни, - писал он, - но если это первый опыт молодого поэта, то не боимся попасть в лживые предсказатели, сказавши, что литература приобретает сильное и самобытное дарование».

Действительно, в русской поэзии не было ещё произведения, похожего на «Песню про царя Ивана Васильевича…» Лермонтов не подражал в ней народным песням и былинам, не пересказывал их. Он создал её сам, но создал в духе народных песен и так глубоко проник в их стиль и характер, что современные исследователи, сравнивая её с подлинными народными песнями, ставят в один ряд с самыми замечательными творениями народных певцов и сказителей. Недаром Лермонтов вложил её в уста народных певцов.

Рассмотрите внимательно кроссворд (Приложение 1)

(Распечатан для каждого ученика). Проверьте, насколько хорошо вы помните текст «Песни...».

Учитель: Эпическая поэма, по духу близкая былинному эпосу, переносит нас в далёкий ХVI век.

Учитель: Обратите внимание на «склад старинной речи»: на стихотворный ритм поэмы.

Разное количество ударений в строке не разрушает ритма. Это напевный тонический стих народнопоэтической речи.

Белинский сравнивал «Песню…» с театральным зрелищем. Мы еще перед закрытым занавесом, и действие пока не началось. Но уже звучат струны старинных гуслей, и певцы-гусляры запевают на боярском пиру старинную песню.

«...В «Песне» Лермонтов ставил себе задачи гораздо более широкие, чем подражание старинному русскому эпосу. Прежде всего - задачу проникновения в исторический характер эпохи, в быт и психологию нравов.

«Песня» Лермонтова принадлежит к лучшим произведениям русской и мировой поэзии. Лермонтов показал в ней величие русского национального характера и воссоздал дух и стиль народной поэзии, как мог это сделать только подлинно народный поэт.

Слайд 17. Заканчивается первая часть «Песни» признанием Кирибеевча, но не сказал он царю «правды истинной», утаил, что полюбил замужнюю женщину. Но разве сердцу прикажешь? Разве виноват Кирибеевич в своём чувстве? Ведь недаром просит отпустить его «в степи приволжские, на житье на вольное, на казацкое», ведь и Алёну Дмитриевну просит обнять его «хоть единый раз на прощание».

Домашнее задание: Подумайте, какой ответ на этот вопрос даёт автор в тексте поэмы. Помог бы Кирибеевичу царь, если бы знал, что Алёна Дмитриевна – жена купца Калашникова?

Литература:

  1. Долинина С.Я.. Литературный турнир. Москва, Издательство «Наука», 2002
  2. Беленький Г.И. Методическое руководство к учебнику-хрестоматии «Родная литература» для 7 класса. Москва, «Просвещение», 1986.
  3. Коровина В.Я. Читаем, думаем, спорим… Дидактические материалы по литературе. 7 класс. Москва, «Просвещение», 2000.
  4. Петрова Т.С. Анализ художественного текста и творческие работы в школе. 7 класс. Московский Лицей. Москва, 2002.
  5. Турьянская Б.И. Уроки литературы. Москва, «Русское слово», 1996.

Эльиан Анастасия

Фольклоризм – одна из самых характерных черт художественного мира «Песни про купца Калашникова…» . Особый интерес представляет изучение внутреннего мира «Песни», ее поэтики в связи с фольклорными элементами. В этом плане поэма М.Ю.Лермонтова – результат сложного взаимодействия фольклорных традиций и развитого романтического лироэпоса 1830-х годов.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение лицей №8

имени Николая Николаевича Рукавишникова

Фольклорные традиции в

«Песне про купца Калашникова…»

М.Ю.Лермонтова

ученица 8 А класса

Научный руководитель: Бурцева Е.В., преподаватель русского языка и литературы

Томск - 2012

Фольклорные традиции, лежащие в основе «Песни про купца Калашникова» М.Ю.Лермонтова

Фольклоризм - одна из самых характерных черт художественного мира «Песни про купца Калашникова…» . Особый интерес представляет изучение внутреннего мира «Песни», ее поэтики в связи с фольклорными элементами. В этом плане поэма М.Ю.Лермонтова - результат сложного взаимодействия фольклорных традиций и развитого романтического лироэпоса 1830-х годов.

Гораздо полнее, чем предшественники, Лермонтов привлекает национальный материал — исторические сюжеты, фольклор с заметными следами национальной мифологии, священную историю и христианскую мифологию.

В отличие от пушкинской, лермонтовская поэма в развитии и усвоении эпического начала ближе к фольклорным традициям, к литературе древности. Этому способствует выбор героя. У Лермонтова центральный персонаж часто принадлежит к естественному, патриархальному миру эпохи гибели героики.

Взаимодействие фольклорного, эпического начала и поэмного наиболее заметно проявилось в особенностях авторской поэзии, в организации повествования. Фольклоризм присутствует как характерный взгляд на мир, воплотившийся в особой поэтике, и вместе с тем, в ”Песне” есть автор-повествователь, свободно сочетающий однозначность фольклорных оценок, однолинейность и непрерывность хода и сюжета с взволнованностью, недосказанностью.

Стихия песенного исполнения гусляров наиболее проявлена в слове. Узнаваемы характерные ”устойчивые” формулы, синтаксические построения с градациями, повторами, инверсиями, которые свойственны поэтической речи.

Индивидуально-авторское повествование, выражающее иную точку зрения, не сводимую к народной, заметить в тексте сложнее. Она выражена скорее не стилевыми, а композиционными формами. Иллюзия непосредственного гуслярного исполнения с характерным обрамлением рассказа зачином, запевом, концовкой, исходом, обращениями к слушателям.

(Прибаутка как пример фольклоризма). Литературный повествователь обнаруживается в делении повествования на главы. Особую роль в этом построении выполняет ”прибаутка”:

Ай, ребята, пойте — только гусли стройте!
Ай, ребята, пейте — дело разумейте!
Уж потеште вы доброго боярина,
И боярыню его белолицую!

Сравнение с былинами позволяет отметить, что запев, прибаутка, исход в ”Песне про купца Калашникова” выполняют более широкое, чем в былинах, задание, обрамляя повествование. Как и в фольклорном эпосе, эта ”рама” непосредственно связана с содержанием ”Песни” своей оценочностью, интонацией прославляющего примирения, которая гармонично завершает произведение.

В концовке поэмы упомянута ”молва”, возникающая на могиле казненного купца:

И проходят мимо люди добрые,
Пройдет стар человек — перекрестится,
Пройдет молодец — приосанится,
Пройдет девица — пригорюнится,
А пройдут гусляры — споют песенку.

Так отмечен момент своеобразного зарождения песни. Вспомним, что в фольклоре ее возникновение связано с опорой на память о свершившейся судьбе.

Имеет свои особенности и оценочная позиция личного повествователя. Можно заметить достаточно свободные переходы к разным типам характеристик героев, хотя они почти всегда остаются в рамках жанровой ”памяти” фольклора. Так, в создании образа Кирибеевича значительна лирическая песенная стихия. Его любовь — кручина. Как молодец в народной песне, страдающий от несчастной любви, опускает он ”руки сильные”, ”помрачает очи бойкие”, ”таит в груди думу крепкую”.

Фольклоризм повествования ”Песни” представляется в этом плане дальнейшим развитием созданного в ранней поэзии Лермонтова образа эпического певца, барда, поющего на могилах героев древних сражений.

Образы гусляров занимают здесь особое место, потому что объективируется народное творящее сознание (характерно фольклору)

Пир совершается в ясный день, напоминание о нем проступает в первом параллелизме: ”Не сияет на небе солнце красное, / Не любуются им тучки синие...” Встреча Кирибеевича с Аленой Дмитриевной происходит вечером, а поединок и казнь купца — утром, когда ”румяная заря ”поднимается из-за темных лесов, из-за синих гор” над Москвой. (Типично фольклорные параллелизмы)

Событие царского пира предполагает еще одну ретроспекцию в эпический мир русского фольклора . Как справедливо указывают А. П. Скафтымов, В. Я. Пропп, С. Ю. Неклюдов, пир в былине и в исторической песне не выступает только праздничной трапезой, это чаще всего совет, собрание, на котором богатырь получает задание, поручение; здесь часто затевается спор, который он должен разрешить.

Богатырство Кирибеевича мнимое, он — не защитник русской земли, а опричник. Это подчеркнуто,— как и при описании Ивана Грозного,— в слиянии фольклорной традиции и исторической детали. Эпический сказитель всегда любовно описывает атрибуты воинской силы богатыря — оружие, одежду, коня. Это описание ”парчевого кафтана”, ”шапки соболиной”, ”горящей как стекло острой сабли”, ”степного аргамака” дважды варьируется в первой части — в вопросах царя и в ответах Кирибеевича. Но оно дополнено знаменательным признанием героя: ”А на праздничный день твоею милостью мы не хуже другого нарядимся”. Боевая одежда богатыря добротно сшита, священное оружие добывалось в бою или наследовалось, а красивая одежда Кирибеевича — это знаки царской ласки и внимания любимому опричнику. Пир царя в ”Песне” не похож на былинный совет князя со своими богатырями, в нем проявились черты иерархии русского царского двора: царь пирует с опричниками, верными исполнителями его воли.

Устойчивое и закрепленное слово эпического фольклорного повествования у Лермонтова обращено к небылинному веку. Так возникает в поэме идея движущегося линейно времени русской истории, которая прощается с веком героев-богатырей, с патриархальностью тесного союза богатыря и князя в движении к единодержавию, иерархии царского двора.

Носителем русского в самой значительной степени оказывается купец Калашников. В его художественном пространстве исконная оппозиция ”свое”, ”русское” — ”чужое” наиболее проявлена. Вотчиной русского в поэме является дом купца. Он особо отграничен от остального пространства и обладает целым рядом атрибутов ”родного” — объединение под одной крышей всего рода, защитительная сила. В нем отмечена своя иерархия родственных отношений: старший брат и другие братья, муж, глава дома, жена, нянька, ”малые детушки”.

В устах Калашникова опричник — ”окаянный”, ”разбойник”, ”бусурманский сын”. В отличие от него купец подчеркивает свою принадлежность к русскому, христианскому. Целью его поединка становится защита ”правды”, за которую он ”вышел на страшный бой, на последний бой”.

Могила купца Калашникова — это и бугор сырой земли, и чистое поле, и кленовый крест, и рядом с ней уходящие в русские города дороги. Все это объединяется признаками родного. Такие места захоронения предназначены для так называемых ”заложных покойников”, умерших неестественной смертью. Их хоронят на перекрестках дорог, на границах полей.

В поэме широко представлены фольклорные образы и символы :

  1. Образ времени (фабульное природное: смена отрезков суток, времен года и типично городское, представленное образом колокола)
  2. Пир не только как праздничная трапеза, а как совет, собрание, где часто затевается спор
  3. Противостояние «свой» - «чужой»
  4. Белый цвет как символ траура
  5. Образ вечерней метели как мотив тревожного предречения

Фольклорная символика

В народных представлениях белый цвет издавна связан с трауром. Этот цвет не жизненный. Как зима губит все живое, усыпляя его до нового возрождения, так смерть вначале пудрит сединой, а затем белит человека, как белы кости скелета.

Образ метели-смерти

Образ вечерней метели, разыгравшейся в момент встречи Кирибеевича с Аленой Дмитриевной, рождает мотив тревожного предречения: ”А на улице ночь темнехонька, Валит белый снег, расстилается, Заметает след человеческий...” Действие русских былин, как отмечает С. Ю. Неклюдов,— ”это вечный день, вечное лето”. В лермонтовской ”Песне” событиям определено иное, зимнее время. Со снегом, с ночью, с метелью, с пересыпанными снегом-инеем одеждами, с бледностью лиц входит к героям роковая сила судьбы и смерть.

Фольклоризм поэмы — одна из составляющих художественно-исторической концепции Лермонтова.

Поэтика ”Песни” в ее особой соотнесенности с фольклорными традициями запечатлела движение истории от времени гибели последних богатырей, разрушения патриархальности к идее личности, индивидуальной воли, способной разрушить границы добра и зла, установленные в эпическом мире.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Азадовский М.К. Фольклоризм М.Ю.Лермонтова// литературное наследство М.Ю.Лермонтова. - М., 1941. - С. 235-248.
  2. Вацуро В.Э. Лермонтов// Русская литература и фольклор. -Л., 1976. - С.227-237.
  3. Чистова И.С. Песня про купца Калашникова// Лермонтовская энциклопедия. - М.,1957. - С. 410-422.
  4. Ходанен Л.А. Поэмы М.Ю.Лермонтова. Поэтика и фольклорно-мифологические традиции. - Кемерово, 1990. - С. 19-52.

Для начала отметим, что работая над “Песней про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова” Михаил Юрьевич Лермонтов изучал сборник былин Кирши Данилова и другие публикации фольклора. Источником поэмы может быть признана историческая песня “Кастрюк Мастрюкович”, в которой рассказывается о героической борьбе человека из народа против опричника Ивана Грозного. Однако Лермонтов не копировал народные песни механически. Его произведение пронизано народной поэтикой. “Песня про купца Калашникова” представляет собой отражение и воспроизведение поэтом стиля народной поэзии – ее мотивов, образов, красок, приемов песенного народного творчества.
В “Песне про купца Калашникова” сохранена складывающаяся столетиями фольклорная лексика. Это хорошо видно в созданном портрете русской красавицы:
На святой Руси, нашей матушке,
Не найти, не сыскать такой красавицы:
Ходит плавно – будто лебедушка;
Смотрит сладко – как голубушка;
Молвит слово – соловой поет;
Горят щеки ее румяные,
Как заря на небе божием;
Косы русые, золотистые,
В ленты яркие заплетенные,
По плечам бегут, извиваются,
С грудью белою цалуются.
Далее в тексте раскрывается не только внешняя красота Алены Дмитриевны, но и ее человеческие достоинства. Произведение Михаила Юрьевича Лермонтова “Песня про купца Калашникова” написано в традициях народной поэзии, оно содержит устойчивые эпитеты, метафоры.
Не сияет на небе солнце красное,
Не любуются им тучки синие:
То за трапезой сидит во златом венце,
Сидит грозный царь Иван Васильевич.
Стоит сказать, атмосфера пира воссоздана почти с документальной точностью. Недоверчивый и грозный царь везде ищет крамолу и измену, а когда веселится, хочет видеть только радостные и счастливые лица.
Кирибеевич лишен честного имени – он “бусурманский сын”, без роду, без племени. Не случайно Лермонтов величает Калашникова по имени-отчеству, а Кирибеевича называет только Кирибеевичем.
Отличительная черта натуры Кирибеевича – это желание покрасоваться, “нарядом похвастаться”, “показать удальство свое”. Рабская натура, угодничество Кирибеевича порождают в нем желание властвовать, он ни в чем не должен знать отказа. Алену Дмитриевну он выбирает не только за красоту: его уязвляет ее независимость, безразличие к нему, “царскому опричнику”:
У ворот стоят у тесовых
Красны девушки да молодушки,
И любуются, глядя, перешептываясь,
Лишь одна не глядит, не любуется,
Полосатой фатой закрывается…
Почему же кручинится верный слуга Кирибеевич? Влюблен? По мнению царя, это дело поправимое. Надо только шаль дорогую, да кольцо поднести понравившейся девушке, она сразу же кинется на шею слуге царскому. Да вот только Кирибеевич не сказал царю, что приглянулась ему замужняя женщина.
…красавица
В церкви Божией перевенчана,
Перевенчана с молодым купцом
По закону нашему христианскому.
Важно заметить, что Алена Дмитриевна и Степан Парамонович наделены лучшими качествами: честностью, человеческим достоинством. Чтобы очистить имя своей верной жены от несправедливых подозрений, Калашников не жалеет даже собственной жизни.
Купец вызывает на кулачный бой обидчика. В честном бою он побеждает Кирибеевича, но царь живет по своим законам. Суд царя разошелся с судом народным. Калашников, казненный царем и “оклеветанный молвой”, становится народным героем.
“Песня про купца Калашникова” написана в особом жанре. Лермонтов стремился приблизить поэму к эпическим фольклорным сказаниям. Гусляры, тешащие “Песней…” “доброго боярина и боярыню его белолицую”, играют важнейшую роль в структуре поэмы. Авторского голоса читатель не слышит, перед ним как бы произведение устного народного творчества. Нравственные позиции, с помощью которых оцениваются персонажи “Песни…”, не лично авторские, а народные. Это многократно усиливает торжество правды в произведении.

(Пока оценок нет)


Другие сочинения:

  1. Работая над “Песней про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова” Михаил Юрьевич Лермонтов изучал сборник былин Кирши Данилова и другие публикации фольклора. Источником поэмы может быть признана историческая песня “Кастрюк Мастрюкович”, в которой рассказывается о героической борьбе Read More ......
  2. “Ой ты гой еси, царь Иван Васильевич!” – звучит под сводами боярского дома пожелание благополучия. Голос гусляра звучит удивительно громко. И полилась протяжная песня, похожая на долгую дорогу гусляра от села к селу, от города к городу. Гусляров почитали на Read More ......
  3. 1. Художественные средства изображения героев. 2. Героя из народа и царское приближение. 3. Значение образа царя Ивана Васильевича. Уже само название “Песни про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова” М. Ю. Лермонтова сближает ее с устным народным Read More ......
  4. В поэме М. Ю. Лермонтова “Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова” изображена эпоха Ивана Грозного, времена опричнины. Одним из центральных персонажей поэмы является царь Иван Васильевич. Именно он вершит судьбы людей, казнит или милует. В Read More ......
  5. Жестокие времена опричнины известны нам из истории. В художественной литературе мы их также встречаем, например в “Песне про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова” М. Ю. Лермонтова. Произвол и беззаконие были “визитной карточкой” опричников. Простой народ боялся Read More ......
  6. Многие поэты и писатели обращались к историческому прошлому своего народа в поиске героических характеров, в стремлении рассказать о трагических судьбах людей. “Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова”, написанная М. Ю. Лермонтовым, возвращает нас в эпоху Read More ......
  7. Образ Кирибеевича в поэме Михаила Юрьевича Лермонтова “Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова” – образ отрицательного героя. Кирибеевич – любимый опричник царя. Вот как описывает его в поэме М. Ю. Лермонтов: “удалой боец, буйный молодец”, Read More ......
  8. Поэма Лермонтова представляет собой песню про царя Ивана Васильевича, про его любимого опричника и про смелого купца, про Калашникова. Как же описывает Лермонтов купца Калашникова? За прилавкою сидит молодой купец, Статный молодец Степан Парамонович. Купец Степан Парамонович – один из Read More ......
Фольклорные традиции в “Песне про царя Ивана Васильевича молодого опричника и удалого купца Калашникова” М. Ю. Лермонтова 2