Краткое произведения ромео и джульетта шекспир. У

Наверное, во всей мировой литературе не найдется столь же известного и великого произведения, не теряющего своей актуальности на протяжении веков, как пьеса «Ромео и Джульетта». Кто написал это бессмертное творение, сегодня известно всем образованным людям. Одна из трагедий, прославивших Уильяма Шекспира, - «Ромео и Джульетта». Автор ее - известнейший и драматург - признан величайшей из гениальных личностей эпохи Возрождения. Его повесть о Ромео и Джульетте пронизана светлым чувством любви, побеждающем не только многолетнюю людскую вражду, но и смерть.

История создания

«Ромео и Джульетта»... Кто написал гениальное произведение? Известно, что до создания указанной пьесы уже существовало несколько легенд и новелл других авторов о любви двух представителей враждующих кланов. В основу трагедии Шекспира легли три новеллы. Самая ранняя была написана в 1562 году Артуром Бруком, известным драматургом. Она называлась «Трагическая история Ромеуса и Джульетты». Эту поэму считают непосредственным источником сюжета, на котором основано произведение «Ромео и Джульетта».

Кто написал еще один прототип пьесы Шекспира, также известно из истории литературы. Им стала новелла «Ромео и Джульетта», созданная одним из известных итальянских писателей XVI века, Маттео Банделло. Еще позже итальянский писатель и историограф Луиджи Да Порто написал новеллу «История двух благородных влюбленных», практически полностью повторявшую сюжет шекспировской пьесы.

Как известно, Уильям Шекспир только немного изменил предшествующие произведения, например, в ранних пьесах действие происходило на протяжении более длительного времени - около девяти месяцев. У Шекспира же по сюжету на все происходящее выделено пять дней.

«Ромео и Джульетта». Краткое содержание

В пьесе автор описывает события, которые происходят в итальянском городе Верона. Два враждующих клана, две семьи - Монтекки и Капулетти, долгое время соперничают между собой. Их вражда то затихает, то вновь возобновляется. Последняя вспышка начинается с перебранки слуг, потом переходит в настоящее побоище. Ромео Монтекки, наследник одной из семей, не участвует в кровопролитии, он занят размышлениями о завоевании благородной красавицы Розалины, сердце которой ему хотелось покорить. Его друзья - Меркуцио и Бенволио - всячески пытаются отвлечь его от тяжелых дум, но Ромео продолжает печалиться.

В это время в семье Капулетти намечается веселый праздник. Эти люди не имеют аристократических корней, но они очень состоятельные, а при помощи организуемых балов стремятся еще больше продемонстрировать свое богатство и роскошь. На их праздник приглашен родственник самого Герцога - граф Парис, который попадает под чары красавицы Джульетты и просит у главы семейства ее руки. Отец Джульетты дает свое согласие, несмотря на юный возраст дочери. Джульетте всего 13 лет.

В это время друзья Ромео предлагают ему надеть маску и проникнуть в дом Капулетти на бал, чтобы повеселиться. Ромео соглашается. Один из родственников семьи Капулетти - Тибальт - узнает в Ромео сына Монтекки, с которыми идет вражда. Но в это время Ромео видит Джульетту, влюбляется в нее с первого взгляда и забывает о своей прежней даме сердца Розалине. Джульетта тоже влюбляется в Ромео, они скрываются ото всех и дают друг другу клятву преданности.

Поздним вечером после бала Джульетта выходит на балкон и начинает вслух рассказывать о своих чувствах к Ромео, он слышит ее слова и признается ей в ответном влечении. Влюбленные планируют обвенчаться. Ранним утром в этом им помогает брат Лоренцо - служитель монастыря Святого Франциска.

В это же время случайно встречаются Меркуцио и Тибальт. Между ними вспыхивает ссора, и Тибальт убивает Меркуцио. Ромео вынужден отомстить за смерть своего друга, он убивает Тибальта. После этого молодой человек скрывается, чтобы не навлечь на себя гнев Герцога. Он вынужден бежать из города. Перед этим Ромео проводит ночь с Джульеттой, приближение рассвета означает их разлуку. Слушая утреннее щебетание жаворонков, они прощаются.

Семья Капулетти настроена выдать Джульетту за графа Париса, и родители невесты начинают подготовку к свадьбе. Девушка в отчаянии ищет утешения у брата Лоренцо, и он предлагает ей коварный план - выпить напиток, который погрузит ее в глубокий сон, похожий на смерть. Джульетта будет спать, тем временем все подумают, что она умерла, и таким образом удастся избежать роковой свадьбы. Ромео отправляют письмо, в котором предупреждают об этом плане. К несчастью, посланец не успевает предупредить Ромео из-за карантина по поводу чумы, и весть о смерти Джульетты приходит раньше. Ромео возвращается в Верону, чтобы проститься с любимой.

При виде умершей Джульетты, не зная о том, что она просто спит, Ромео выпивает яд, не в силах представить себе жизни без нее. Джульетта просыпается, когда Ромео уже мертв. Она в отчаянии считает себя виновной в смерти любимого, выхватив его кинжал, поражает себя в самое сердце. Когда соперничающие семьи Монтекки и Капулетти узнают о трагедии, они договариваются о мире - смерть любимых детей смягчает их сердца, вражда прекращается. Любовь Ромео и Джульетты становится искуплением за все зло кланов, причиненное друг другу.

Уильям Шекспир. «Ромео и Джульетта». Кто написал шедевр

О жизни талантливейшего английского драматурга У. Шекспира существует очень мало сведений. Он не вел дневник, не записывал свои воспоминания и практически ни с кем не переписывался. Все документы, имеющие его подпись или хоть какую-либо запись, сделанную его рукой, имеют огромную историческую ценность.

В маленьком английском городке Стратфорде, который расположен на берегу реки Эйвон, в 1564 году.

Его отец, состоятельный торговец, разорился, когда Уильяму было пятнадцать лет. С этого возраста он сам был вынужден зарабатывать себе на жизнь. В 1585 Уильям Шекспир отправился в Лондон. Там он сменил несколько профессий. К примеру, он караулил лошадей, пока знатные господа смотрели представления. Затем он поступил на службу в театр, где иногда заменял суфлера, переписывал некоторые роли и следил за тем, чтобы актеры вовремя вышли на сцену. Такая работа в будущем помогла ему ставить потрясающие пьесы, так как он знал закулисье очень хорошо.

Постепенно, прослужив несколько лет, он добился того, чтобы ему давали маленькие роли на сцене. Затем он и сам стал писать и ставить пьесы. Шекспир известен своими поэмами и сонетами. Помимо «Ромео и Джульетты» у него есть еще некоторые бессмертные творения - «Сон в летнюю ночь», «Макбет», «Укрощение строптивой», «Гамлет», «Король Лир»,«Двенадцатая ночь», «Много шума из ничего» и другие. Всего известно 37 пьес Шекспира, 154 сонета и 4 поэмы.

Многие свои тексты Уильям не придумывал, а просто перерабатывал реальные события - именно благодаря этому таланту его произведения известны своей правдивостью и жизненностью. Творчество Шекспира передает дыхание того времени - гуманистические идеи эпохи Возрождения. Его произведения глубокомысленны, его герои - люди одухотворенные и сильные, они борются с человеческими страстями и пороками.

Одна из основных идей гениального Шекспира: людей нужно оценивать не по статусам и титулам, не по уровню достатка или положению, а по мыслям, поступкам и человеческим качествам. Вклад Шекспира в мировую культуру сложно переоценить, его произведения и сейчас актуальны, они завоевывают сердца миллионов поклонников по всему миру.

Уильям Шекспир умер в возрасте 52 лет в 1616 году. Он похоронен в родном городе, Стратфорде. На его могилу до сих пор приезжают многочисленные поклонники и туристы. Возможно, жизнь в городке совсем замерла бы, если бы в нем не организовали «шекспировскую» промышленность - каждая вывеска города непременно указывает на гений Уильяма Шекспира. Толпы туристов ежегодно приезжают в Стратфорд, чтобы поклониться могиле великого писателя и драматурга.

Театральные постановки

Спектакль «Ромео и Джульетта» ставился тысячи раз на многих сценах мира. Пожалуй, эту пьесу можно назвать одной из самых популярных в репертуарах множества мировых театров. В России спектакль «Ромео и Джульетта» ставился в театре «Сатирикон» им. А. Райкина, в театре им. Пушкина и во многих других. Главных героев играют самые талантливые актеры, великие режиссеры берутся ставить эту пьесу.

Шекспир, «Ромео и Джульетта» - это та самая вечно актуальная нестареющая классика, постановку которой можно считать честью для любого театра. Мюзиклы на тему несчастных влюбленных постоянно обновляются, в трагедию иногда вносятся самые неожиданные детали, постановка интерпретируется талантливейшими людьми самым неожиданным образом. «West Side Story» - это одна из адаптаций классической пьесы Шекспира, мировая премьера которой состоялась впервые в 1957 году. Пьеса «Ромео и Джульетта» (автор - Шекспир) - достояние мировой культуры, она постоянно привлекает множество почитателей таланта великого мастера.

Ромео и Джульетта в кино

С 1900 года, практически с момента появления кинематографа, Шекспир («Ромео и Джульетта» в частности) был экранизирован огромное число раз. Чуть ли не каждый год в разных странах мира снимаются фильмы о трагедии влюбленных. Во Франции и в США, в Великобритании и Испании, в Мексике, Бельгии, Италии, Аргентине, в Бразилии и Португалии Ромео и Джульетту играют лучшие актеры мирового кинематографа. В СССР фильм-балет «Ромео и Джульетта» был снят в 1983 году, главные роли играли Александр Михайлов и Ольга Сирина. Последний фильм совместного производства США и Италии вышел на экраны в 2013 году. Он имел успех во многих странах мира и признан одним из лучших по итогам года.

Музыка

По мотивам бессмертной пьесы Шекспира было написано много академических произведений. В 1830 году появилась опера «Ромео и Джульетта» В. Беллини, в 1839 - симфоническая поэма в 1938 году вышел в свет балет на музыку Прокофьева.

Помимо оперных и классических вариантов существует множество композиций рок-групп и поп-исполнителей. Песни о Ромео и Джульетте исполняли В. Кузьмин, А. Малинин, С. Пенкин, Название пьесы используется в названиях альбомов разных групп.

Перевод в литературе

Произведение «Ромео и Джульетта» (перевод на русском языке и не только) переиздавалось многие сотни раз. По мотивам бессмертной пьесы были изданы новеллы Г. Келлера и роман Энн Фортье. Творение «Ромео и Джульетта» на русском впервые появилось во второй половине XIX века. Одним из лучших считается перевод И. Расковшенко. Пользовались популярностью у читателей переводы Грекова, Григорьева, Михаловского, Соколовского, Щепкиной-Куперник, Радловой. Произведение «Ромео и Джульетта» (на английском был оригинал) в переводе Б. Пастернака было встречено особенно тепло. Этот вариант - далеко не самый точный, зато самый красивый и поэтичный. Именно Пастернаку принадлежат строки «Но повесть о Ромео и Джульетте останется печальнейшей на свете…».

Любопытные факты

До настоящего времени туристам в Вероне предлагают посетить дома Ромео и Джульетты, и даже их могилы. На самом деле известно, что эти достопримечательности не имеют ничего общего с литературными персонажами Шекспира. Тем не менее, во дворе дома, где якобы жила Джульетта, стоит ее статуя, отлитая из бронзы. Местная легенда гласит, что любой, прикоснувшись к ее груди, обретет счастье и любовь.

Еще одним интересным фактом можно назвать тот, что в Италии, когда говорят о пьесе Шекспира и его героях, принято упоминать сначала имя девушки, а потом парня - Джульетта и Ромео. Для русского языка привычнее использовать имена в названии наоборот.

Балкон Джульетты - немаловажная деталь любой постановки или фильма о легендарных влюбленных. Однако известно, что в оригинальной версии у Шекспира речь идет не о балконе - Ромео слушал ее речь просто из окна. Тем не менее, балкон Джульетты со временем стал одной из значимых деталей всех постановок о влюбленных. Экскурсоводы Вероны и сейчас демонстрируют многочисленным туристам именно тот балкон, на котором стояла Джульетта.

Исторические личности или литературные персонажи?

История Ромео и Джульетты красива и очень трагична. Многих исследователей, историков и литературоведов волнует вопрос о том, жили ли герои пьесы Шекспира на самом деле. Известно, что некоторые личности действительно существовали - например, Эскала, упоминаемый Шекспиром, в реальности был герцогом Бартоломео I делла Скала. Примерно установлено, какой год описывается в пьесе - 1302-й.

Для Италии того времени действительно характерны различные конфликты, когда различные кланы соперничали за титулы и знатность рода. Американский историк Олин Мур посвятил изучению легенды о влюбленных несколько лет, и благодаря его исследованиям удалось выяснить, что именно в те годы, о которых идет речь, в Вероне действительно существовали два клана с очень похожими фамилиями - Даль Капелло и Монтиколи. Между ними на самом деле было противостояние, которое объяснялось разными партиями, чьими приверженцами были эти семьи. В истории города указывается, что на самом деле жила девушка, не ответившая взаимностью высокопоставленному лицу и обвенчавшаяся с бедным юношей, несмотря на давление со стороны родственников. отомстил им, и влюбленные умерли во время пыток, так и не признав за собой никакой вины и не расставаясь даже после смерти.

Вполне возможно, что история несчастных влюбленных, описанная Шекспиром в его трагедии, была основана на реальных событиях, но немного изменена автором и украшена художественными деталями для большей выразительности.

Символ вечной любви

Трагедия о двух несчастных влюбленных, принадлежащая перу великого У. Шекспира, уже несколько веков не теряет своей актуальности. История произошла более четырехсот лет назад, но тема живет до сих пор во многочисленных театральных постановках, в скульптуре и живописи, в музыке и кинематографе. Возможно, все человечество с его многообразной культурой заметно обеднело бы, если б Шекспир не написал свое гениальное творение.

История Ромео и Джульетты - самая трогательная и красивая повесть, известная миру. Молодые люди признаны символом высоких чувств, преданности и верности, вечной любви и ее власти над смертью и временем. У этой пьесы много поклонников - существует Музей любви, в котором представлены все экспонаты, свидетельствующие о правдивости истории Ромео и Джульетты. Действуют клубы поклонников легендарных влюбленных. Джульетте даже можно написать письмо - в одном из ее клубов работают специальные секретари, которые получают послания на разных языках, читают их и отвечают от имени Джульетты.

В 14 февраля, этот клуб выбирает самую трогательную и романтичную историю, а автор письма получает подарок от Джульетты. Тринадцатилетняя девочка, пострадавшая от глубоких чувств, почитаема поклонниками как та, которая может благословить влюбленных, придать им уверенность и принести настоящее счастье.

В Вероне легенда о влюбленных очень популярна и по сей день - там есть туристическое агентство и гостиница, названная в честь Джульетты, в кондитерских продают одноименные пирожные, гиды проводят экскурсии по особнякам, якобы принадлежавшим семьям Монтекки и Капулетти. Название «Ромео и Джульетта» дают шампанскому, кондитерским изделиям, мебели, цветам и ароматам - всему, что хочется считать романтичным и красивым. Вообще можно заметить, что промышленность также с удовольствием и выгодой поддерживает бренд Ромео и Джульетты - их история отлично продается, и производители не могут этим не пользоваться.

Не так уж важно, существовали ли герои Шекспира на самом деле, все равно люди хотят верить в сказку, не терять надежду и мечтать о таком же сильном и чистом чувстве, как у Ромео и Джульетты. Пока мы способны любить, история Ромео и Джульетты останется одной из самых популярных и самых романтичных в мировой культуре.

"Ромео и Джульетта" - произведение, созданное Шекспиром в 1595 году. Действие в нем происходит в течение пяти дней. В этой статье мы опишем события драмы, составляющие ее краткое содержание. "Ромео и Джульетта" начинается следующим образом.

Пролог

Хор входит и объявляет о том, что две уважаемые семьи из города Верона ведут друг с другом междоусобные бои и никак не хотят остановить кровопролития. Дети главарей любят друг друга, однако судьба им подстраивает козни. Концом непримиримой вражды становится их гибель.

Первый акт

Краткое содержание ("Ромео и Джульетта") составляют следующие события первого акта. Грегорио и Самсон, вооруженные щитами и мечами, на площади Вероны готовятся сразиться с представителями семьи Монтекки. Увидев Балтазара и Абрама, они начинают их задирать. Демонстративно Самсон призывает товарища показать "молодецкий удар". Появляется Бенволио, который слугам приказывает разойтись, спрятав оружие. Однако, заметив его, Тибальт заявляет о том, что ему ненавистен мир и само это слово. Тибальт и Бенволио дерутся на шпагах. К ним присоединяются представители обоих домов. Главы враждующих семейств вместе с женами появляются на площади. Они оскорбляют громогласно друг друга. В дело вмешивается сам князь. Он останавливает "убийц тишины", призывает их бросить шпаги и велит Капулетти и Монтекки явиться для дачи показаний к нему.

Леди Монтекки беспокоит состояние ее сына. Она расспрашивает Бенволио о том, почему Ромео избегает общения со своими родителями, ищет уединения, на вопросы не отвечает. Тот обещает выведать у него тайну.

От Ромео его друг Бенволио узнает, что тот влюблен безответно в Розалину. Однако девушка дала обет безбрачия. Тогда Бенволио советует Ромео посмотреть на других претенденток.

Парису Капулетти рассказывает о том, что князь его оштрафовал, а вместе с ним семью Монтекки. К Джульетте сватается Парис, однако Капулетти, глава семьи девушки, уклончиво отвечает пока на его предложение. Он говорит о том, что Джульетта еще совсем ребенок, так как ей нет и 14 лет. Он дает совет Парису "столковаться" с дочерью, и тогда через 2 года объявит девушку его невестой. Капулетти приглашает претендента на руку и сердце вечером на праздник к себе, где будет проходить съезд невест. Там Парис сможет беспристрастно оценить красоту своей возлюбленной.

Слуга, которому поручено было обойти всех гостей со списком, случайно на улице встречает Бенволио и Ромео. Он просит их прочесть адреса и имена приглашенных, поскольку неграмотен. В списке Ромео видит Розалину. Он решает проникнуть во что бы то ни стало на бал под чужим именем для того, чтобы посмотреть на свою возлюбленную. Стремления друга разделяет Бенволио, преследуя, однако, другую цель при этом: ведь на балу у Капулетти будут самые красивые девушки Вероны. Ромео сможет сравнить с ними Розалину. Бенволио убежден в том, что сразу же друг позабудет печаль.

Джульетте объявляет леди Капулетти о том, что Парис к ней посватался. В один голос мать и кормилица расхваливают этого жениха. Мать советует девушке присмотреться как следует к нему на балу, постараться получше узнать Париса. Покорно соглашается Джульетта для того, чтобы доставить удовольствие родителям. Сценой на балу продолжается краткое содержание.

"Ромео и Джульетта". Бал

Меркуцио, Ромео и Бенволио вместе с факельщиком и несколькими ряжеными стоят возле ворот дома Капулетти. По-прежнему Ромео сетует на нелегкую долю, на то, что он "подгибается под бременем" своей любви к Розалине. Юноше кажется, что он не к добру идет в гости, поскольку видел накануне плохой сон. Меркуцио же уверяет друга в том, что сны - это чушь. Но Ромео все-таки не по себе. Он предчувствует, что что-то неведомое зародится с этого бала, которое виной страшных обстоятельств укоротит ему безвременно жизнь.

Меркуцио, Бенволио и Ромео входят в залу в масках. Гости Капулетти танцуют здесь. Среди танцующих Ромео видит Джульетту. Он не в силах отвести глаз от этой девушки. Ромео спрашивает слугу о том, кто она такая, однако тот не может ответить. Юноша не знает, что перед ним стоит дочь Капулетти, который является заклятым врагом семейства Ромео. Моментально забывает он Розалину, свои сетования и несчастья.

Ромео, переодетый монахом, подходит к Джульетте и целует ее. Та целует юношу в ответ. Ромео узнает у кормилицы о том, что эта девушка - хозяйка дома. Юноша потрясен, однако не в силах бороться с охватившей его страстью. Ромео не хочет отступиться от своей любви лишь потому, что она носит фамилию Капулетти. Когда девушка, в свою очередь, узнает о том, кто ее поцеловал на балу, она понимает, что Ромео - не жених в глазах ее родителей.

Второй акт

Мы дошли уже до второго акта, описывая краткое содержание. "Ромео и Джульетта", однако, с точки зрения основного конфликта, только начинается. Молодую пару обуревает чувство любви. И Джульетта, и Ромео не могут думать больше ни о чем, кроме друг друга. Прокравшись однажды в сад Капулетти, Ромео ждет, когда на балконе комнаты покажется Джульетта, чтобы взглянуть еще раз на девушку, поразившую его воображение.

На балконе появляется Джульетта. Она вслух разговаривает сама с собой, не видя возлюбленного. Девушке жаль, что Ромео - представитель семейства, с которым враждуют ее родители. Она мечтает о том, чтобы тот отрекся от своей семьи или же сделал Джульетту своей женой для того, чтобы ей больше не быть Капулетти. Главное, считает девушка, сам человек, а не его имя. Ромео отвечает снизу, что примет ради любимой новое крещение. Ни враждебность родных девушки, ни высокая ограда не остановят его любовь. Для него было бы лучше умереть от их ударов, чем прожить долгую жизнь без Джульетты. Та отвечает Ромео, что не нужно давать пустых клятв.

Джульетта просит юношу сообщить на следующий день ее служанке, где и когда состоится венчание, если тот намерен жениться на ней. Долго не могут влюбленные расстаться. Простившись неоднократно, вновь и вновь они возвращаются друг к другу. Наконец девушка, которую зовет кормилица, все-таки исчезает.

Корзину сонной травы приносит в келью брат Лоренцо. Из нее он будет варить целебное зелье. Лоренцо рассуждает о том, что все необходимо на свете и все имеет смысл, так как создано землей, которая является праматерью всех пород.

Главный герой приходит к Лоренцо, просит этого монаха обвенчать его как можно скорее с Джульеттой. Тот подшучивает на тему того, как скоро юноша забыл о Розалине. Ромео отвечает, что предпочел Джульетту потому, что Розалина злобилась, а она добра. Лоренцо соглашается обвенчать влюбленных, поскольку видит в этом браке развязку междоусобья между Капулетти и Монтекки.

Встречей главного героя с Меркуцио и Бенволио продолжается краткое содержание ("Ромео и Джульетта"). Шекспир рассказывает нам о том, что Меркуцио и Бенволио недоумевают. Они не могут понять, куда их друг исчез накануне вечером, когда было условлено уходить вместе после бала у Капулетти. Уклончиво отвечает Ромео. Юноша не находит еще в себе сил рассказать друзьям обо всем случившемся за тот вечер.

Входит кормилица. Ей нужно с глазу на глаз поговорить с Ромео по поводу намеченного венчания. Юноша передает Джульетте через нее, чтобы та пришла к полудню под любым предлогом на исповедь к Лоренцо, который будет венчать молодых.

Девушка ждет с нетерпением кормилицу в саду. Она считает минуты, оставшиеся до прихода няни, ругает ту за медлительность. Наконец кормилица приходит, рассказывает о том, что ночью по веревочной лестнице Ромео придет к Джульетте. Свадебный обряд совершается.

Чем продолжается драма, которую написал Уильям Шекспир ("Ромео и Джульетта")? Краткое содержание по актам складывается из следующих событий.

Третий акт

Бенволио, Меркуцио, слуги и паж идут по площади. Бенволио уговаривает Меркуцио пойти домой. Появляется Тибальд. Он задирает Меркуцио. Ссора между ними - одна из ключевых сцен, которую непременно следует упомянуть, составляя краткое содержание. "Ромео и Джульетта" Шекспира продолжается описанием того, как изо всех сил Бенволио старается предотвратить этот конфликт. Он предлагает враждующим уединиться для того, чтобы "с холодной душой" обсудить все вопросы и разойтись.

Смерть Меркуцио

Вдруг Тибальт замечает Ромео. Он не согласен ни за что уйти без драки. Ромео объясняет спокойно, что ругаться не хочет, готов простить злобу, предлагает разойтись друзьями. Меркуцио, не знающий пока о женитьбе Ромео, заявляет, что такие настроения - позор. Он обнажает шпагу и набрасывается на Тибальта. Всеми способами Ромео пытается разнять их. Тибальт из-под руки его ранит Меркуцио и вместе с сообщниками скрывается. Его уводит прочь Бенволио. Ромео ощущает вину за то, что друг его и родственник князя серьезно ранен, тогда как сам он молча снес от Тибальта публичное оскорбление.

К Ромео подходит Бенволио и говорит о том, что Меркуцио умер. Тибальт, торжествуя, возвращается. Ромео на него бросается для того, чтобы отомстить за смерть друга, и убивает Тибальта.

Вбегают горожане, Капулетти и Монтекки с женами и князь. Бенволио рассказывает последнему, что случилось. Леди Капулетти требует мщения.

Ромео высылают из города

Включив в сюжет одно событие, еще больше заострил и без того весьма непростой конфликт Уильям Шекспир ("Ромео и Джульетта"). Краткое содержание его следующее: князь, родственные чувства которого также пострадали (поскольку Меркуцио являлся его родственником), приказывает выслать из города Ромео, он налагает также огромный штраф на Капулетти и Монтекки, чей раздор ему надоел. Если юноша рискнет вновь показаться в городе, князь его казнит.

Джульетта в саду Капулетти ждет вечера, когда увидит вновь Ромео. Кормилица рассказывает девушке о том, что Ромео изгнан, а Тибальт убит. Сначала та начинает корить возлюбленного за убийство своего двоюродного брата. Однако вскоре одергивает себя. Мысль об изгнании Ромео нестерпима. Кормилица обещает его найти (он скрывается в монастыре у Лоренцо).

Лоренцо уговаривает юношу уехать, переждать, пока пройдет гнев князя. Однако Ромео не хочет этого делать. Он бредит Джульеттой, ему нет жизни без нее.

Кормилица приходит к Лоренцо, говорит Ромео, что его хочет видеть Джульетта. Ромео хочет заколоть себя шпагой, так как доставил любимой столько страданий. Лоренцо его останавливает. Он советует юноше отправиться ночью к Джульетте, а утром вернуться до обхода стражи и тут же отбыть в Мантую до тех пор, пока не представится случай обнародовать брак и примирить враждующие семьи. Монах обещает посылать в Мантую со своим слугой известия о Джульетте.

Девушка все время плачет. Родители думают, что она убивается по Тибальту. Парис напоминает о сватовстве. Капулетти обещает ему руку девушки, на ближайший четверг назначает свадьбу (то есть через три дня).

На рассвете расстаются Ромео и Джульетт. Краткое содержание не описывает всех подробностей этого долгого расставания. Ромео обещает посылать с чужбины известия жене. Юноша наконец исчезает.

Леди Капулетти объявляет дочери о том, что у нее через три дня свадьба с Парисом. Горько плачет Джульетта, объясняя это болью утраты своего брата. Мать обещает расквитаться с Ромео, подмешать ему через верных людей отраву в пищу. Джульетта берется составить яд сама, отказывается выходить замуж за Париса.

Отец ругает Джульетту за отказ. Капулетти грозит прогнать дочь из дому, дает два дня на размышления. Поняв, что кормилица - не союзница больше ей, Джульетта отправляет ее к родителям для того, чтобы попросить отпустить ее в монастырь на исповедь.

Четвертый акт

Далее описываем произведение "Ромео и Джульетта", краткое содержание. Сочинение Шекспира продолжается событиями четвертого акта. К Лоренцо является Парис. Монах пытается его отговорить от столь поспешного брака. Парис сталкивается у Лоренцо с Джульеттой. Лоренцо, оставшись наедине с девушкой, советует той дать согласие на свадьбу, а вечером в среду выпить снадобье перед сном, которое он ей даст. Это погрузит девушку в сон, неотличимый от смерти. Ее похоронят родные в гробу без крышки в семейном склепе (по традиции семьи). Лоренцо в это время вызовет Ромео туда, и так они совершат побег.

Джульетта выпивает яд. Кормилица утром находит уснувшую Джульетту. Капулетти в отчаянии. Лоренцо приходит, чтобы отпевать ее.

Пятый акт

Расскажем события последнего, пятого акта (их краткое содержание). "Ромео и Джульетта" по главам близится к завершению развития сюжета. Ромео Балтазар приносит весть о том, что его возлюбленная умерла. Тот собирается немедленно в Верону. Он не хочет жить без Джульетты, жаждет увидеть ее перед кончиной. Аптекарь по просьбе его приносит яд.

Лоренцо решает укрыть Джульетту в своей келье и написать Ромео. Он не знает, что в Мантуе уже побывал Балтазар, и юноша мчится к Вероне.

Парис с пажом подходит к гробнице. Он прощается с Джульеттой. Заслышав шаги, жених прячется. Появляются Балтазар и Ромео. Парис останавливает последнего, арестовывает его. Тот объясняет, что готовит расправу над собой сам. Однако Парис настаивает на своем. Ромео убивает его в драке.

Смерть Ромео и Джульетт

Краткое содержание произведения уже подходит к концу. Попрощавшись с Джульеттой, главный герой выпивает яд и умирает. Лоренцо входит в гробницу. Он видит у гроба Париса и Ромео. Джульетта просыпается. С горечью ей объясняет Лоренцо, что Ромео мертв. Монах уговаривает девушку покинуть склеп и стать монахиней. Однако девушка отказывается покидать возлюбленного. Она хочет умереть вместе с ним. Джульетта закалывает себя кинжалом Ромео.

Князь и Капулетти с Монтекки приходят к склепу. Они допрашивают Лоренцо и Балтазара. Лоренцо рассказывает все.

Умерла и жена Монтекки, не выдержав разлуки с сыном.

Следующей финальной сценой заканчивается очень краткое содержание ("Ромео и Джульетта", Шекспир) по главам. На могиле детей Капулетти и Монтекки пожимают руки друг другу, договариваются установить памятник возлюбленным из чистого золота. Все удаляются для того, чтобы скорбеть вместе.

Вот и всё краткое содержание ("Ромео и Джульетта", Шекспир) по актам. Оно, разумеется, не сравнится с подробным изложением событий в оригинале. Это лишь очень краткое содержание. "Ромео и Джульетта" - произведение, пересказывать которое очень сложно, так как все равно не удастся передать даже приблизительно непревзойденное мастерство Шекспира в изображении конфликтов и характеров. Лишь прочитав оригинал драмы, можно в полной мере оценить все ее достоинства. Но, возможно, вам окажется полезным и это очень краткое содержание. "Ромео и Джульетта" Шекспира - бессмертное произведение, которое и сегодня, спустя столько лет, знают и любят по всему миру.

Действие трагедии охватывает пять дней одной недели, в течение которых происходит роковая череда событий.

Первый акт начинается с потасовки слуг, которые принадлежат к двум враждующим семьям - Монтекки и Капулетти. Неясно, что послужило причиной вражды, очевидно лишь, что она давняя и непримиримая, втягивающая в водоворот страстей и молодых, и старых. К слугам быстро присоединяются знатные представители двух домов, а затем и сами их главы. На залитой июльским солнцем площади закипает настоящий бой. Горожанам, уставшим от розни, с трудом удаётся разнять дерущихся. Наконец прибывает верховный правитель Вероны - князь, который приказывает прекратить столкновение под страхом смерти, и сердито удаляется.

На площади появляется Ромео, сын Монтекки. Он уже знает о недавней стачке, но мысли его заняты другим. Как и положено в его возрасте, он влюблён и страдает. Предмет его неразделённой страсти - некая неприступная красавица Розалина. В разговоре с приятелем Бенволио он делится своими переживаниями. Бенволио добродушно советует обратить взор на прочих девушек и посмеивается над возражениями друга.

В это время Капулетти наносит визит родственник князя граф Парис, который просит руки единственной дочери хозяев. Джульетте ещё не исполнилось и четырнадцати, но отец соглашается на предложение. Парис знатен, богат, красив, и о лучшем женихе нельзя мечтать. Капулетти приглашает Париса на ежегодный бал, который они дают в этот вечер. Хозяйка отправляется в покои дочери, чтобы предупредить Джульетту о сватовстве. Втроём - Джульетта, мать и кормилица, вырастившая девочку, - они живо обсуждают новость. Джульетта пока безмятежна и послушна родительской воле.

На пышный бал-карнавал в доме Капулетти под масками проникают несколько молодых людей из вражеского лагеря - в том числе Бенволио, Меркуцио и Ромео. Все они горячи, остры на язык и ищут приключений. Особенно насмешлив и речист Меркуцио - ближайший друг Ромео. Сам Ромео охвачен на пороге дома Капулетти странной тревогой.

Добра не жду. Неведомое что-то,
Что спрятано пока ещё во тьме,
Но зародится с нынешнего бала,
Безвременно укоротит мне жизнь
Виной каких-то странных обстоятельств.
Но тот, кто направляет мой корабль,
Уж поднял парус...

В толчее бала, среди случайных фраз, которыми обмениваются хозяева, гости и слуги, взгляды Ромео и Джульетты впервые пересекаются, и, подобно ослепительной молнии, их поражает любовь.

Мир для обоих моментально преображается. Для Ромео с этого мгновенья не существует прошлых привязанностей:

Любил ли я хоть раз до этих пор?
О нет, то были ложные богини.
Я истинной красы не знал отныне...

Когда он произносит эти слова, его по голосу узнает двоюродный брат Джульетты Тибальт, немедленно хватающийся за шпагу. Хозяева упрашивают его не поднимать шум на празднике. Они замечают, что Ромео известен благородством и нет беды, даже если он побывал на балу. Уязвлённый Тибальт затаивает обиду.

Ромео тем временем удаётся обменяться с Джульеттой несколькими репликами. Он в костюме монаха, и за капюшоном она не видит его лица. Когда девушка выскальзывает из зала на зов матери, Ромео от кормилицы узнает, что она - дочь хозяев. Через несколько минут Джульетта делает такое же открытие - через ту же кормилицу она выясняет, что Ромео - сын их заклятого врага!

Я воплощенье ненавистной силы
Некстати по незнанью полюбила.

Бенволио и Меркуцио уходят с бала, не дождавшись друга. Ромео в это время неслышно перелезает через стену и прячется в густом саду Капулетти. Чутье приводит его к балкону Джульетты, и он, замирая, слышит, как она произносит его имя. Не выдержав, юноша отзывается. Разговор двух влюблённых начинается с робких восклицаний и вопросов, а заканчивается клятвой в любви и решением немедля соединить свои судьбы.

Мне не подвластно то, чем я владею.
Моя любовь без дна, а доброта - как ширь морская.
Чем я больше трачу, тем становлюсь безбрежней и богаче

Так говорит Джульетта о поразившем её чувстве. «Святая ночь, святая ночь... / Так непомерно счастье...» - вторит ей Ромео. С этого момента Ромео и Джульетта действуют с необычайной твёрдостью, отвагой и вместе с тем осторожностью, полностью подчиняясь поглотившей их любви. Из их поступков непроизвольно уходит детскость, они вдруг преображаются в умудрённых высшим опытом людей.

Их поверенными становятся монах брат Лоренцо, духовник Ромео, и кормилица, наперсница Джульетты. Лоренцо соглашается тайно обвенчать их - он надеется, что союз юных Монтекки и Капулетти послужит миру между двумя семьями. В келье брата Лоренцо совершается обряд бракосочетания. Влюблённые переполнены счастьем.

Но в Вероне по-прежнему жаркое лето, и «в жилах закипает кровь от зноя». Особенно у тех, кто и без того вспыльчив как порох и ищет повода показать свою храбрость. Меркуцио коротает время на площади и спорит с Бенволио, кто из них больше любит ссоры. Когда появляется задира Тибальт с приятелями, становится ясно, что без стычки не обойтись. Обмен едкими колкостями прерван приходом Ромео. «Отстаньте! Вот мне нужный человек, - заявляет Тибальт и продолжает: - Ромео, сущность чувств моих к тебе вся выразима в слове: ты мерзавец». Однако гордец Ромео не хватается в ответ за шпагу, он лишь говорит Тибальту, что тот заблуждается. Ведь после венчанья с Джульеттой он считает Тибальта своим родственником, почти братом! Но никто этого ещё не знает. А Тибальт продолжает издевательства, пока не вмешивается взбешённый Меркуцио: «Трусливая, презренная покорность! / Я кровью должен смыть её позор!» Они дерутся на шпагах. Ромео в ужасе от происходящего бросается между ними, и в эту минуту Тибальт из-под его руки ловко наносит удар Меркуцио, а затем быстро скрывается со своими сообщниками. Меркуцио умирает на руках у Ромео. Последние слова, которые он шепчет: «Чума возьми семейства ваши оба!»

Ромео потрясён. Он потерял лучшего друга. Мало того, он понимает, что тот погиб из-за него, что Меркуцио был предан им, Ромео, когда защищал его честь... «Благодаря тебе, Джульетта, становлюсь я слишком мягок...» - бормочет Ромео в порыве раскаянья, горечи и ярости. В этот миг на площади вновь появляется Тибальт. Обнажив шпагу, Ромео налетает на него в «огненнооком гневе». Они бьются молча и исступлённо. Через несколько секунд Тибальт падает мёртвым. Бенволио в страхе велит Ромео срочно бежать. Он говорит, что смерть Тибальта на поединке будет расценена как убийство и Ромео грозит казнь. Ромео уходит, подавленный всем происшедшим, а площадь заполняют возмущённые горожане. После объяснений Бенволио князь выносит приговор: отныне Ромео осуждён на изгнанье - в противном случае его ждёт смерть.

Джульетта узнает о страшной новости от кормилицы. Сердце её сжимается от смертной тоски. Скорбя о гибели брата, она тем не менее непреклонна в оправдании Ромео.

Супруга ль осуждать мне?
Бедный муж, где доброе тебе услышать слово,
Когда его не скажет и жена на третьем часе брака...

Ромео в этот миг мрачно выслушивает советы брата Лоренцо. Тот убеждает юношу скрыться, подчинившись закону, пока ему не будет даровано прощение. Он обещает регулярно посылать Ромео письма. Ромео в отчаянье, изгнанье для него - та же смерть. Он изнывает от тоски по Джульетте. Лишь несколько часов удаётся провести им вместе, когда ночью он тайком пробирается в её комнату. Трели жаворонка на рассвете извещают влюблённых, что им пора расставаться. Они никак не могут оторваться друг от друга, бледные, терзаемые предстоящей разлукой и тревожными предчувствиями. Наконец Джульетта сама уговаривает Ромео уйти, страшась за его жизнь.

Вошедшая в спальню дочери леди Капулетти застаёт Джульетту в слезах и объясняет это горем из-за смерти Тибальта. Известие, которое сообщает мать, заставляет Джульетту похолодеть: граф Парис торопит со свадьбой, и отец уже принял решение о венчанье на следующий день. Девушка молит родителей обождать, но те непреклонны. Или немедленная свадьба с Парисом - или «тебе тогда я больше не отец». Кормилица после ухода родителей уговаривает Джульетту не переживать: «Твой новый брак затмит своими выгодами первый...» «Аминь!» - замечает в ответ Джульетта. С этой минуты в кормилице она видит уже не друга, а врага. Остаётся единственный человек, кому ещё может она доверять, - брат Лоренцо.

И если не поможет мне монах,
Есть средство умереть в моих руках.

«Всему конец! Надежды больше нет!» - безжизненно говорит Джульетта, когда остаётся наедине с монахом. В отличие от кормилицы Лоренцо не утешает её - он понимает отчаянное положение девушки. Всем сердцем сочувствуя ей и Ромео, он предлагает единственный путь к спасению. Ей надо притвориться покорной воле отца, готовиться к свадьбе, а вечером принять чудодейственный раствор. После этого она должна погрузиться в состояние, напоминающее смерть, которое продлится ровно сорок два часа. За этот срок Джульетту погребут в фамильном склепе. Лоренцо же даст знать обо всем Ромео, тот прибудет к моменту её пробуждения, и они смогут исчезнуть до лучшей поры... «Вот выход, если ты не оробеешь / Или не спутаешь чего-нибудь», - заключает монах, не утаивая опасности этого тайного плана. «Дай склянку мне! Не говори о страхе», - обрывает его Джульетта. Окрылённая новой надеждой, она уходит с флаконом раствора.

В доме Капулетти готовятся к свадьбе. Родители счастливы, что дочь больше не упрямится. Кормилица и мать нежно прощаются с ней перед сном. Джульетта остаётся одна. Перед решающим поступком её охватывает страх. Что, если монах обманул её? Или эликсир не подействует? Или действие будет иным, чем он обещал? Что, если она проснётся раньше времени? Или ещё хуже - останется жива, но потеряет рассудок от страха? И все-таки, не колеблясь, она выпивает флакон до дна.

Утром дом оглашает истошный вопль кормилицы: «Джульетта померла! Она скончалась!» Дом охватывает смятение и ужас. Сомнений быть не может - Джульетта мертва. Она лежит в постели в свадебном наряде, окоченевшая, без кровинки в лице. Парис, как все прочие, подавлен страшной вестью. Музыканты, приглашённые играть на свадьбе, ещё неловко топчутся, ожидая приказов, но несчастная семья уже погружается в безутешный траур. Пришедший Лоренцо произносит слова сочувствия близким и напоминает, что покойницу пора нести на кладбище.

...«Я видел сон: ко мне жена явилась. / А я был мёртв и, мёртвый, наблюдал. / И вдруг от жарких губ её я ожил...» - Ромео, который скрывается в Мантуе, ещё не подозревает, каким пророческим окажется это видение. Пока он ничего не ведает о случившемся в Вероне, а лишь, сжигаемый нетерпением, ждёт вестей от монаха. Вместо посыльного появляется слуга Ромео Балтазар. Юноша кидается к нему с расспросами и - о горе! - узнает ужасную весть о смерти Джульетты. Он отдаёт команду запрягать лошадей и обещает: «Джульетта, мы сегодня будем вместе». У местного аптекаря он требует самого страшного и скорого яда и за пятьдесят дукатов получает порошок - «в любую жидкость всыпьте, / И будь в вас силы за двадцатерых, / Один глоток уложит вас мгновенно».

В это самое время брат Лоренцо переживает не меньший ужас. К нему возвращается монах, которого Лоренцо посылал в Мантую с тайным письмом. Оказывается, роковая случайность не позволила выполнить поручение: монах был заперт в доме по случаю чумного карантина, так как его товарищ перед тем ухаживал за больными.

Последняя сцена происходит в гробнице семьи Капулетти. Здесь, рядом с Тибальтом, только что положили в усыпальнице мёртвую Джульетту. Задержавшийся у гроба невесты Парис забрасывает Джульетту цветами. Услышав шорох, он прячется. Появляется Ромео со слугой. Он отдаёт Балтазару письмо к отцу и отсылает его, а сам ломом открывает склеп. В этот момент Парис выступает из укрытия. Он преграждает Ромео путь, грозит ему арестом и казнью. Ромео просит его уйти добром и «не искушать безумного». Парис настаивает на аресте. Начинается поединок. Паж Париса в страхе бросается за помощью. Парис гибнет от шпаги Ромео и перед смертью просит внести его в склеп к Джульетте. Ромео наконец остаётся один перед гробом Джульетты, Он поражён, что в гробу она выглядит как живая и так же прекрасна. Проклиная злые силы, унёсшие это совершеннейшее из земных созданий, он целует Джульетту в последний раз и со словами «Пью за тебя, любовь!» выпивает яд.

Лоренцо опаздывает на какой-то миг, но он уже не в силах оживить юношу. Он поспевает как раз к пробуждению Джульетты. Увидев монаха, она немедленно спрашивает, где её супруг, и заверяет, что все отлично помнит и чувствует себя бодрой и здоровой. Лоренцо, боясь сказать ей страшную правду, торопит её покинуть склеп. Джульетта не слышит его слов. Увидев мёртвого Ромео, она думает лишь о том, как скорее умереть самой. Она досадует, что Ромео один выпил весь яд. Зато рядом с ним лежит кинжал. Пора. Тем более что снаружи уже слышны голоса сторожей. И девушка вонзает себе в грудь кинжал.

Вошедшие в усыпальницу нашли мёртвых Париса и Ромео, а рядом с ними ещё тёплую Джульетту. Давший волю слезам Лоренцо поведал трагическую историю влюблённых. Монтекки и Капулетти, забыв о старых распрях, протянули руки друг другу, безутешно оплакивая мёртвых детей. Решено было поставить на их могилах по золотой статуе.

Но, как верно заметил князь, все равно повесть о Ромео и Джульетте останется печальнейшей на свете...

Пересказала

Семьи Монтекки и Капулетти враждуют. Родственник князя, Парис, изъявил желание жениться на 13летней Джульетте из семьи Капулетти. В честь этого, семья дала бал, куда в маске проник Ромео, из семьи Монтекки. Увидев друг друга, Ромео и Джульетта влюбились. Они стали встречаться, и вскоре, монах Лоренцо обвенчал их. Меркуцио и Бенволио, друзья Ромео, после случайной ссоры, схватились в поединке с Тибальтом, братом Джульетты. Ромео пытался их остановить, но Тибальт убил Меркуцио, после чего Ромео убил Тибальта. Ромео пришлось скрыться из города, а Джульетту начали готовить к срочной свадьбе с Парисом. Монах Лоренцо предложил выпить Джульетте один раствор, который погрузит­ её в сон, а все подумают, что она умерла. Её похоронят в склепе, а он вызовет Ромео, таким образом, она избежит свадьбы с Парисом. Слуга Ромео, Балтазар успел раньше письма Лоренцо сообщить Ромео о смерти Джульетты. Ромео купил яд, и решил принять его у гроба Джульетты. Когда он прибыл к склепу, то обнаружил у гроба Париса, которого он убил в поединке. После этого, он принял яд и умер. Тут проснулась Джульетта, увидела мёртвого Ромео и, в горе, убила себя кинжалом. Вскоре после этих трагических событий, семьи Монтекки и Капулетти помирились.

Краткое содержание (подробно)

Действие трагедии охватывает пять дней одной недели и включает череду роковых событий. В первом акте поссорились слуги Монтекки и Капулетти. Всем в Вероне известно, что эти две знатные семьи давно враждовали. Неизвестно, что стало причиной для очередной потасовки, но страсти на площади накалялись. Горожане с трудом разняли дерущихся. Тем временем, появился герцог и верховный правитель города, который приказал приостановить это столкновение, угрожая казнью. На площадь пришел Ромео Монтекки . Он уже слышал о произошедшем, но это его мало беспокоило. Его мысли были заняты неприступной Розалиндой. Он, кажется, был всерьез влюбленным, о чем рассказал приятелю Бенволио . Тот лишь посмеялся над другом и советовал перевести внимание на других девушек.

К Капулетти прибывал граф Парис – родственник князя. Он выразил желание жениться на юной Джульетте , которой на момент происходящих событий не исполнилось и четырнадцати. Так как Парис был знатен и богат, отец Джульетты сразу же дал свое согласие. Заодно Капулетти пригласили юношу на ежегодный бал, устраиваемый их семейством. Мать Джульетты поделилась с дочерью этой радостной вестью. Все, включая кормилицу , которая с пеленок растила Джульетту, были несказанно рады. Девушка пока во всем полагалась на выбор родителей. В поисках приключений на бал в масках заявились и Ромео с друзьями. Они отличались горячим нравом и остротой языка, в особенности Меркуцио . Сам Ромео был немного грустен. Его терзали смутные чувства тревоги. Внутренний голос подсказывал ему, что не нужно было приходить на это торжество.

В разгар празднества среди шумной толпы Ромео увидел Джульетту. Когда их взгляды встретились, он понял, что никогда раньше не любил. Все, что было до нее, было не настоящим. Мир для обоих резко изменился и преобразился. Когда он вслух произнес слова восхищения, его по голосу узнал кузен Джульетты, Тибальт . Он сразу же схватился за шпагу, но его вовремя остановили хозяева и попросили не устраивать переполох на празднике. Тем более, всем известно, что Ромео благороден и добр, от него не стоит ждать беды. Тибальт отступил, но обиду в душе затаил. В костюме монаха лица Ромео было не видно. Ему удалось обменяться с Джульеттой парой фраз, после чего она удалилась. Ее искала мать. От кормилицы он узнал, что это дочь хозяев. От нее же Джульетте стало известно, что Ромео – сын их заклятого врага.

Приятели Ромео незаметно удалились с бала, а он спрятался в саду, чтобы тайком взглянуть на Джульетту. По зову сердца он нашел ее балкон. Замирая, он слышал, как она говорила о нем. Он вышел из укрытия и вступил в разговор. Их речь была полна робких восклицаний, а затем они дали клятву в вечной любви и выразили желание немедля соединить свои судьбы. С этого момента они были полностью поглощены любовью друг к другу, действовали уверенно, но с большой осторожностью. В их поведении пропала детская наивность и незаметно появилась зрелость. Их от души поддерживали монах брат Лоренцо , кормилица Джульетты и духовник Ромео. Лоренцо готов был тайно обвенчать молодых в надежде, что благодаря этому воссоединению, их семьи вскоре помирятся. Обряд тайного бракосочетания происходил в его келье. Молодые были безумно счастливы.

Лето в Вероне выдалось чрезвычайно жарким, и в жилах местных жителей быстрее закипала кровь. Как-то Меркуцио коротал время на площади с Бенволио, когда появился грубиян Тибальт со своими сторонниками. Стало понятно, что стычки не избежать, но тут появился миролюбивый и счастливый Ромео. Он старался не отвечать на провокации Тибальта. Ведь теперь он как брат ему, хотя мало кому об этом известно. Тибальту разговоров было недостаточно, он продолжал свои издевки, чтобы спровоцировать конфликт. Тогда за Ромео вступился взбешенный Меркуцио и началась серьезная потасовка. Ромео, пытаясь разнять их, послужил причиной смерти лучшего друга. Тибальт подло из-под его руки заколол Меркуцио. Умирая, юноша проклял оба семейства. Ромео, в отчаянии, обнажил шпагу и в недолгой схватке убил Тибальта. Напуганный Бенволио посоветовал другу бежать из города. Когда Ромео удалился, на площади собралась толпа возмущенных горожан. Бенволио объяснил все герцогу, который вынес свой приговор. Отныне Ромео был осужден на изгнание, а если он появится в городе, то его ждет смерть.

Джульетта узнала об этом страшном происшествии от кормилицы. Она была очень огорчена. Ее терзали горечь за смерть брата и страх за жизнь супруга. Брат Лоренцо уговорил Ромео на время скрыться и обещал писать ему регулярные письма. Юношу очень расстроило то, что он должен расстаться с любимой. Это изгнание стало подобно смерти. Ночью он тайком пробрался в комнату любимой, и им удалось недолго пообщаться. На рассвете пришло время расставаться. Когда в комнате появилась леди Капулетти, она застала дочь в слезах, на что Джульетта ответила, что это из-за смерти брата. Мать принесла ей ужасную весть. Граф Парис просил поторопиться с приготовлениями к свадьбе, а отец согласился венчать их на следующий же день.

После ухода леди Капулетти кормилица пыталась утешить ее и просила не расстраиваться так сильно, ведь брак с Парисом может быть даже лучше, чем с Ромео. С этого момента в кормилице она тоже видела врага, и теперь помочь ей мог только брат Лоренцо. Оставшись наедине с монахом, она призналась, что надежд больше нет. Он понимал безвыходное положение девушки и искренне сочувствовал Ромео. Оставался только один выход. Нужно было притвориться, что она согласна выйти за Париса, а накануне свадьбы выпить один сильнодействующий раствор, который погрузит ее в глубокий сон, схожий со смертью, на три дня. За это время ее погребут в фамильном склепе Капулетти. Лоренцо напишет Ромео письмо с просьбой срочно явиться. Он должен будет прибыть в склеп к моменту ее пробуждения, затем они смогут вместе бежать и спрятаться до лучших времен. Джульетта согласилась на этот план. Ведь другого выхода быть с любимым не было.

В доме Капулетти приготовления к свадьбе шли полным ходом. Оставшись одна в своей комнате, Джульетта решилась принять снотворное снадобье, которое ей дал брат Лоренцо. Перед этим она долго сомневалась, не была уверена все ли получится так, как они запланировали, но все же выпила. Наутро ее обнаружила кормилица и подняла истошный крик. Девушка лежала на своей кровати в свадебном наряде, бледная и окоченевшая. Сомнений не оставалось, она была мертва. Парис, как и все родные Джульетты, был подавлен и расстроен этой новостью. Пришел брат Лоренцо, произнес слова сочувствия и сказал, что пора хоронить покойную в семейной усыпальнице. Ромео тем временем скрывался в Мантуе и видел страшный пророческий сон, в котором он был мертв. Он с нетерпением ждал вестей от брата Лоренцо, но вместо этого к нему явился слуга Балтазар со страшной вестью о смерти Джульетты.

В отчаянии он распорядился запрячь лошадей и отправился в путь. По дороге у местного лекаря он купил самый сильный яд. Вслух он дал обещание любимой сегодня же к ней присоединиться. В последней сцене показан склеп рода Капулетти, где похоронен Тибальт. Туда же положили «мертвую» Джульетту. У гроба невесты стоял Парис. В этот момент появился убитый горем Ромео. Парис угрозами преградил ему путь. Ромео, не желая вступать в драку, просил его уйти с миром, но тот отказался. В поединке молодых людей погиб ни в чем неповинный Парис. Ромео, оставшись один, не мог насмотреться на свою возлюбленную. Казалось, она была также прекрасна, как живая. Поцеловав её, он выпил сильнодействующий яд. Лоренцо опоздал и не успел спасти его.

Когда Джульетта проснулась, то увидела монаха. Она уверяла его, что чувствует себя хорошо и бодро, и поинтересовалась, где ее муж. Лоренцо не хотел говорить ей правду и просил поскорее покинуть это место. Но взгляд Джульетты пал на мертвого Ромео и жизнь потеряла всякий смысл. Увидев рядом с его телом кинжал, она взяла его и смело вонзила себе в грудь. Вошедшие в гробницу нашли тела погибших Ромео, Джульетты и Париса. Лоренцо весь в слезах рассказал все, как было. Монтекки и Капулетти долго и безутешно оплакивали своих несчастных детей и решили положить конец многолетней вражде. На их могилах было решено воздвигнуть золотые статуи. С тех пор прошло много времени, но повесть о Ромео и Джульетте остается печальнейшей на свете…

История трагической любви — к такому сюжету обращались писатели и поэты всех времен и народов. Не стала исключением и трагедия Шекспира «Ромео и Джульетта». Далеко не английский классик стал родоначальником подобного сюжета. Но возможность показать всепоглощающее счастье любящих людей, которое способно даже превозмочь печальный конец — такая идея именно шекспировского произведения.

История создания

Он любит ее. Она любит его. Родственники против их союза. Влюбленные решают эту проблему по-своему: мнимая смерть возлюбленной, которая привела к истинной гибели юноши. Этот сюжет известен еще со времен Овидия, так красочно расписавшего в своих «Метаморфозах» историю любви Пирама и Фисбы. Разница с шекспировским сюжетом была лишь в том, что не яд стал причиной смерти влюбленного юноши, а меч.

Безусловно, Шекспир был знаком с произведением Овидия. Но так же он хорошо изучил новеллу итальянца Луиджо да Порта, который еще в 1524 году описал любовь Ромео и Джульетты из Вероны в «Истории двух благородных влюбленных». Эта новелла много раз подвергалась изменениям (Джульетте вначале было 18 лет, перед смертью она успевает поговорить с Ромео, но затем умирает от тоски по возлюбленному).

Главным же источником, послужившим основой для бессмертного произведения Шекспира, стала поэма Артура Брика «Ромео и Джульетта», созданная ним в 1562 году. Шекспир несколько переработал сюжет: события происходят летом в течение 5 дней (у Брика — 9 месяцев зимой). Работу над произведением он закончил в 1596 году (точная дата создания неизвестная, но напечатано оно было именно тогда).

Сюжет произведения

Две знатные семьи из Вероны, Монтекки и Капулетти, враждуют многие века. В конфликт затянуты даже слуги господ. После очередного побоища герцог Веронский Эскал предупреждает, что виновник будет наказан ценой собственной жизни.

Ромео, представитель рода Монтекки, влюблен в Розалинду, которая является подругой Джульетты. Друг Меркуцио и брат Бенволио всеми возможными способами пытаются отогнать грустные мысли от Ромео.

В это время семья Капулетти готовится к празднику. Приглашения разосланы всем знатным людям Вероны. На празднике 13-летнюю дочь сеньора Капулетти, Джульетту, должны познакомить с женихом — графом Парисом.

На бал в дом Капулетти приходит и Ромео с друзьями. Ведь тут он надеется встретиться с Розалиндой, которая является племянницей хозяина. Чтобы их никто не узнал, юноши решают воспользоваться масками. Их замысел был разоблачен двоюродным братом Джульетты — Тибальтом. Чтобы предотвратить возможный конфликт хозяин дома пытается остановить Тибальта.

В это время Ромео встречается взглядом с Джульеттой. Между молодыми людьми рождается симпатия. Но на пути к счастью стоит огромная преграда: вековая вражда Монтекки и Капулетти.

Ромео и Джульетта клянутся друг другу в верности и решают обвенчаться, полагая, что это положит конец плохим отношениям между их родственниками. Ромео через кормилицу договаривается с монахом Лоренцо о проведении обряда.

Спустя несколько часов после венчания юноша становится свидетелем, как Тибальт убивает его друга Меркуцио. Ромео в ярости наносит смертельный удар и самому Тибальту.

Трагические события привели к тому, что Герцог принимает решение об изгнании юноши из Вероны. Монах Лоренцо предлагает Ромео переждать определенное время в Мантуе.

В это время родители Джульетты сообщают ей о том, что они готовятся выдать ее замуж за Париса. В отчаянии девушка обращается к Лоренцо. Он дает ей особое снотворное снадобье, чтоб с его помощью имитировать смерть. Об этом не знает Ромео.

Когда юноша увидел спящую Джульетту, то решил, что она умерла. Ромео убивает Париса и сам принимает яд.

Джульетта просыпается и видит бездыханное тело Ромео. В отчаянии она себя закалывает. Смерть влюбленных примиряет семейства Монтекки и Капулетти.

Главные герои

Дочь сеньора Капулетти, окруженная с детства любовью и заботой близких: родителей, двоюродного брата, кузины, кормилицы. В свои неполные 14 лет она еще не встретила любви. Девушка искренняя, добрая и не вникает в конфликт семейств. Покорно следует воле родителей. Повстречав Ромео, она всецело отдается первому чувству, из-за которого в результате и погибает.

Романтичный юноша из рода Монтекки. В начале романа влюблен в Розалинду — кузину Джульетты. Любовь к Джульетте превращает его из легкомысленного гуляки в серьезного юношу. У Ромео чуткая и страстная душа.

Бенволио

Племянник Монтекки, друг Ромео. Единственный из всех персонажей, который не поддерживает вражду семейств и пытается всецело избегать конфликтов. Ромео всецело доверяет Бенволио.

Племянник князя Вероны. Жених Джульетты. Шекспир описывает его красавцем и с доброй душой: он также не поддерживает конфликт семейств. Погибает от руки Ромео.

Монах Лоренцо

Духовник, который принимает активное участие в жизни Ромео и Джульетты. Тайно венчает влюбленных. Он готов молиться за всех, и пылко желает остановить войну между Монтекки и Капулетти.

Тибальт — кузен Джульетты, поддерживающий кровную вражду между семействами. Убивает Меркуцио, и сам погибает от руки Ромео.

Меркуцио — друг Ромео, молодой повеса, самовлюбленный и саркастичный. Был убит Тибальтом.

Главная идея произведения

В «Ромео и Джульетте» Шекспир показывает истинные человеческие ценности, которые способны разрушить традиции. Любовь не имеет преград: ей не страшны никакие предрассудки. Молодые люди готовы идти против общества ради своего счастья. Их любовь не боится ни жизни, ни смерти.