Употребление косвенной речи. Вопросы в косвенной речи

Рассмотри, когда употребляется Косвенная речь в английском языке. Понятие «косвенная речь» относится к предложениям, сообщающим нам информацию со слов другого человека. Такие предложения почти всегда употребляются в разговорном английском.

Форма прошедшего времени

В случае если глагол, передающий нам слова говорящего, стоит в форме прошедшего времени (т.е. said), то часть предложения, которая собственно содержит слова говорящего, также будет в форме прошедшего времени. Таким образом, мы как бы делаем «шаг назад» от формы глагола в начальном предложении

Форма настоящего времени

В случае если глагол, передающий нам слова говорящего, стоит в форме настоящего простого, настоящего совершенного или будущего времени (например, says), то временная форма глагола, стоящего в части предложения, которая собственно содержит слова говорящего, остается без изменения.

Неоспоримые факты

Если мы передаем чьи-то слова, содержащие неоспоримые факты, то в части предложения, которая собственно содержит слова говорящего, также сохраняется форма настоящего времени.

Изменение местоимения

Когда мы преобразуем предложение из прямой речи в косвенную речь, зачастую необходимо заменить местоимение, чтобы оно совпадало по форме с подлежащим.

Изменения наречия времени

Также важно заменять наречия времени, чтобы они совпадали с моментом речи. Следовательно, переводя предложение из прямой речи в косвенную, мы заменяем наречия на подходящее по смыслу.

today, tonight → that day, that night

tomorrow → the day after / the next day / the following day

yesterday → the day before / the previous day

now → then / at that time / immediately

this week → that week

next week → the week after / the following week

last week → the week before / the previous week

ago → before

here → there

Вопросы в косвенной речи

Когда мы при помощи косвенной речи передаем вопросы, особое внимание нужно обращать на соединительные союзы и порядок слов в предложении. Обратите внимание, что когда мы передаем общие вопросы, подразумевающие ответ «да» или «нет», мы соединяем собственно вопрос со словами автора при помощи ‘if’. Если же мы передаем вопросы, использующие вопросительные слова (why, where, when и т.д.), мы используем это вопросительное слово.

В английском языке передача чужого высказывания осуществляется двумя способами: при помощи косвенной и прямой речи . В прямом вхождении речь другого человека передается без различных изменений. Если же употреблять косвенную речь в английском языке, то высказывание будет передаваться от третьего лица, при этом меняется порядок слов и возможно применение других временных форм. Косвенная речь записывается в виде придаточного предложения.

С помощью косвенной речи можно передать вопросы, утверждения, просьбы и приказания . Если использовать утверждение, то предложение необходимо сделать придаточным и использовать союз that . Если предложение будет в прошедшем времени, то оно будет несколько изменено, согласно правилам . Эти правила имеют свои особенности, поэтому согласование времен лучше рассматривать раздельно с косвенной речью. Если передавать чужие слова или мысли, то изменится и , а именно правильный выбор его формы. Несомненно, если в предложении будет присутствовать лицо, к которому направлено обращение, то глагол заменяется с say на tell . Вопрос в косвенной речи имеет прямой порядок слов, а в конце предложения вопросительный знак заменяется на точку. Специальный вопрос в косвенной речи представляется в виде дополнительного придаточного предложения, соединяющийся вопросительными словами с главной частью.

Преобразование прямой речи в косвенную

Чтобы преобразовать прямую речь в косвенную, необходимо опускать запятые и кавычки после слов, которые входят в прямую речь. Все притяжательные и личные местоимения изменяются в зависимости от лиц, которые ведут повествование. Если в прямой речи будет использоваться повелительное наклонение, то нам придется трансформировать глагол в косвенной речи в инфинитив. А если мы будем использовать вопросительные предложения, то нам придется трансформировать эти предложения согласно правилу в придаточные. При постановке общего вопроса следует использовать придаточные предложения с вводными союзами whether, if . Все наречия времени и указательные местоимения должны быть изменены в придаточном предложении по смыслу. Теперь сведём всю теорию в таблицу .

Правила перевода прямой речи в косвенную: таблица

Изменение предложения в косвенной речи Прямая речь Косвенная речь (настоящее время) Косвенная речь (прошедшее время)
I. Повелительное наклонение в прямой речи меняем → на инфинитив в косвенной речи Mother says to me: «Come back as soon as you can!» Mother asks me to come as soon as I can. Mother asked me to come as soon as I could.
II. Повествовательное предложение → придаточное предложение с союзом that She says: «You may choose any dress you like.» She says that I may choose any dress I like. She said that I might choose any dress I like(d).
III. Вопросительное предложение → придаточное предложение, при этом:
а) общие вопросы
присоединяются к придаточному предложению союзами if, whether
She says to her: «Has Kate been here long?» She asks her if Kate has been there long. She asked her if Kate had been there long.
б) в специальных вопросах
только меняется порядок слов на прямой.
The child asks mother: «What holiday is it?» The child asks his mother what holiday it is. The child asked his mother what holiday it was.

При переводе из прямой речи в косвенную личные местоимения меняются по смыслу; следующие местоимения меняются тоже:

this - that
today - that day
these - those
this week - that week
here - there
yesterday - the day before yesterday
now - then
tomorrow - the next day (the following day)

В косвенной речи прошедшего времени (начинается с somebody said , а не says) следует следить также за временами:

Согласование времён в косвенной речи

Present Simple Past Simple
Present Continuous Past Continuous
Present Perfect,
Past Simple,
Past Perfect
Past Perfect
Past Continuous Past Continuous,
Past Perfect Continuous
Present Perfect Continuous,
Past Perfect Continuous
Past Perfect Continuous
will, can, may, must etc would, could, might, had to etc

Исключения:

1) Общеизвестная истина. He said that the Earth is round.
2) Личная 100%-я убеждённость. He said that Tom is a kind person.

💡 Еще раз напоминаю, что, если косвенное предложение стоит в настоящем времени, например he says, то переход времён по вышеуказанной не осуществляется! 💡

Когда речь заходит о (Reported speech или Indirect speech), на ум приходит как минимум два грамматических правила: и использование . Мы не будем повторяться, ведь этим правилам уделено немало внимания на страницах нашего блога. О чём мы совершенно не упоминали, так это общие правила преобразования прямой речи в косвенную. Давайте на них остановимся поподробнее.

Существует несколько типов английских предложений: утверждения, вопросы, просьбы/ приказы. В зависимости от типа действуют различные правила преобразования прямой речи в косвенную.

1. Утверждения

В утверждениях всё просто - используете правило согласования времён. При этом не забывайте, что в косвенной речи некоторые обстоятельства времени и места меняют свою форму.

Таблица 1. Английские маркеры времени и места для косвенной речи

Прямая речь

Косвенная речь

the following year

the next day / the following day

2. Вопросы в косвенной речи

С вопросами дела обстоят чуть серьёзнее. Дело в том, что нужно учитывать тип вопроса - общий (без вопросительного слова) или специальный (с вопросительным словом). Кроме того, нужно быть повнимательнее с порядком слов.

Таблица 2. Перевод английских вопросов в косвенную речь

Обратите внимание, что в вопросительной части косвенной речи порядок слов прямой, а не как в вопросе. После вопросительного слова (what/ why/ where/ when etc.) или союзов whether/ if ставим подлежащее, затем сказуемое, а потом - всё остальное. Вспомогательный глагол не нужен.

В общих вопросах whether/ if - это союзы «ли», они взаимозаменяемы. Мы используем их всегда как связку при передачи прямой речи в косвенной.

3. Просьбы, приказы в английском языке

Просьбы и приказы - это предложения в повелительном наклонении. Примеры в русском языке - это «Встань», «Принеси воды», «Закрой окно» и т.д. Если вы захотите передать их в косвенной речи, то нужен соответствующий глагол вроде «сказать», «приказать», «попросить» и т.д.: например, «он попросил принести воды», «она приказала встать» и т.д.
В английском языке это делается с помощью сочетания глагола передачи чужой речи + (not) to + основной глагол.
Get up! → He told me to get up.
Don’t speak! → She asked me not to speak.

И не забудьте пройти наши грамматические упражнения на знание косвенной речи. Удачи!

Передача авторских слов, т. е. преобразование прямых слов говорящего (Direct Speech) в простое предложение, возможна и в русском и в английском языке. Но если русские предложения сложности, как правило, не доставляют, то косвенная речь в английском языке (называется она Reported Speech) имеет довольно строгие законы и правила образования. Здесь есть много нюансов и моментов, которые приходится помнить, и только четкое их соблюдение позволит выполнить преобразование из прямой речи в косвенную правильно и с полным соответствием всем грамматическим нормам.

Согласование времен как один главных факторов косвенной речи

Для того чтобы изменить структуру повествования, превратив предложение из диалога в передачу общего смысла сказанного, необходимо принимать во внимание очень важный момент: если вводный глагол (introductory vervb), с которого мы начинаем предложение (напр, he said, he asked, etc.) стоит в прошедшем времени, то необходимо руководствоваться (Sequence of Tenses).

Суть преобразования здесь очевидна: при образовании косвенной речи в английском языке нужно сместить время в исходном предложении на одну ступень вниз.

  • Jack: “ I want you to come” – Jack said to me that he wanted me to come
  • Mother: “I gave you money” – Mother told me that she had given me money

Времена и являются самыми нижними, и если в исходной форме в прямой речи употреблено одно из этих двух времен, то дальнейшего сдвига происходить не будет.

Note: при работе с Direct and Indirect Speech временная форма Past Perfect является так называемой «платформой» сразу для двух времен – Present Perfect и Past Indefinite, и это обязательно нужно учитывать при преобразовании, особенно если стоит задача перевести предложение не из прямой речи в косвенную, а наоборот. Чтобы определиться с выбором времени необходимо обращать внимание на слова-помощники:

  • Brown said to me that he had already called my parents – Mr. Brown: “I have already called your parents”
  • Nick told me that he had been there a week before – Nick: “I was there a week ago”

Правило согласования актуально не всегда. Основные примеры таких ситуаций – это те предложения, где главная часть не стоит в прошедшем времени, а используется в настоящем

Изменения в лексике при переходе из прямой речи в косвенную

Изменение местоимений

Если стоит задача перевести прямую речь в косвенную, то при таком преобразовании важно учитывать изменения некоторых слов. Прежде всего, сюда относятся местоимения, и это вполне нормально, ведь главное отличие Reported Speech от Indirect Speech – это необходимость передать смысл сказанных слов, чтобы предложение выглядело логичным:

· Alex: “Your party is best I have ever been to” – Alex told me that my party was the best he had ever been to
· Olga: “I like this dress, it’s nice” – Olga said that she liked that dress because it was nice

Изменение наречий

Кроме того, есть ряд наречий времени, которые также подлежат изменению в предложениях с косвенной речью на английском языке. Это слова сейчас, вчера, завтра, etc.:

now преобразуется в then, at that moment
today (tonight) станет that day (night)
yesterday превратится в the day before
tomorrow перейдет в the following day
ago – before
last – the previous
next – the following
here – there

Note: слова last и next подлежат изменению только в том случае, когда они описывают временя; если они относятся к существительному, то изменяться они не будут. Сравните:

· Anthony: “I went there last week” – Anthony said that he had gone there the previous week
· Tony: “This is the last piece of cake” – Tony said that was the last piece of cake

Большинство модальных глаголов также могут быть преобразованы в косвенную речь в английском: can – could, may – might, etc.

Прямая и косвенная речь в английском языке отличаются тем, что первый вариант несет в себе любые эмоции и передает слова автора без изменений. У косвенной же речи суть несколько другая: она лишь передает общий смысл, как правило, все эмоции выражаются только посредством reporting verbs. Поэтому такие слова, как so и such, предназначенные для передачи эмоциональной оценки той или иной ситуации, в Reported Speech принято заменять нейтральными наречиями very, exceedingly, etc., что особенно актуально в восклицательных предложениях:

· Jackson: “She is so beautiful!” – Jackson said that she was very beautiful
· Jim: “My sister is such a good doctor!” – Jim said that his sister was an exceedingly good doctor

Утвердительные предложения в косвенной речи

Reporting verbs

У Reported Speech в Reported statements, как уже упоминалось, основной смысл передается не только через лексику, но и через разные reporting verbs, т. е. те глаголы, которые вводят различные ситуации. Это могут быть слова, которые просто доносят смысл – say, tell, inform, announce, etc., выражают восклицание – cry, declare, etc., передают сильные эмоции – promise, assure, etc. Грамматика в этом случае не ставит никаких рамок, важно лишь, чтобы нужный глагол соответствовал конкретной ситуации и не искажал смысл сказанного:

· He told me: “I’ll certainly do this work” – He assured me that he would do that work
· Mrs. Hatch said: “It’s the dullest movie I have ever seen!” – Mrs. Hatch declared that it was the dullest movie she had ever seen

Отельного внимания заслуживает и пунктуация. Можно заметить, что косвенная речь не требует никаких кавычек и всех тех отличительных знаков препинания, которые есть в прямой речи – вопросительные и восклицательные знаки, многоточия и пр.

Англоязычная Reported Speech предельно краткая, неэмоциональная и только передает смысл, а не служит для дублирования лексики из прямой речи. Один из негласных критериев, который присущ такому явлению, как косвенная речь в английском – чем проще и короче, тем лучше:

· He said to me: “I’m glad to see you at my place” – He welcomed me
· Iren said to them: “How do you do?” – Iren greeted them

Из этих примеров видно, что, несмотря на то, что перевод у двух таких предложений и будет несколько отличаться, общий смысл является идентичным.

Порядок образования вопросов в косвенной речи

Образуя вопросы в косвенной речи в английском языке, не стоит забывать, что существует несколько видов вопросительных предложений, и те reported questions, которые наиболее актуальны в Reported Speech, – это общий (General) и специальный (Special). Разумеется, самый распространенный глагол, которым вводится вопрос, – это ask, но есть и другие слова, также подходящие для таких ситуаций – inquire, wonder, beg, etc.

Правила общего вопроса в косвенной речи

Те вопросительные предложения, которые относятся к общему типу, обычно начинаются со вспомогательного (как вариант – модального) глагола; они требуют ответа «да» или «нет». Преобразуя такой вопрос в косвенную речь, важно руководствоваться тремя основными принципами:

1. Сдвиг времен на одну ступень назад (если вводный глагол стоит в прошедшем времени).
2. Наличие союза “if”.
3. Прямой порядок слов, т. е. не вопросительный, а именно с соблюдением условия «подлежащее – сказуемое».

Примеры того, как образуются подобные общие вопросы:

· He: “Does he write poems every day?” – He asked if he wrote poems every day
· She: “Have you ever visited this place?” – She inquired if I had ever visited that place

Образование специальных вопросов

Direct and Indirect Speech также отличаются порядком образования специальных вопросов. Специальные вопросы также требуют соблюдения некоторых условий, основных из которых два:

1. Вопросительное слово (это может быть when, why, where, etc.) должно остаться.
2. Сдвиг времен также актуален (если вводный глагол стоит в прошедшем времени).
3. Порядок слов по-прежнему является прямым, поскольку косвенная речь преобразует предложение, делая его утвердительным.

Ответить «да» или «нет» на такой вопрос уже не получится, информация должна быть представлена в развернутом виде. Специальный вопрос в Reported Speech выглядит и образуется так:

· Mother: “Where are you going?” – Mother wondered where I was going
· Ben: “How did you overcome that problem?” – Ben asked how I had overcome that problem

Косвенная речь в повелительном наклонении

Любой видеоурок по изучению отличий косвенной речи от прямой обязательно включает в себя пункт о том, на что влияет повелительное наклонение в Reported Speech. Здесь не нужно запоминать какие-либо строгие правила и держать в голове массу исключений, поскольку основное требование здесь одно: повелительные предложения в косвенной речи достигаются за счет постановки побудительного глагола в форме инфинитива, и на этом все изменения заканчиваются. Глаголы также могут разными, это не только ask, но и такие, как order, beg, urge, etc.:

· Peter said to him: “Go and bring me a cup of coffee” – Peter ordered him to go and bring him a cup of coffee”
· Father to his son: “Take care of yourself!” – Father urged his son to take care of himself

Note: побудительные предложения с отрицанием образуются так же просто: для этого необходимо лишь поставить перед инфинитивом частицу not:

Stephen said to the stranger: “Don’t shout at me!” – Stephen asked the stranger not to shout at him

Безусловно, прямая речь в английском языке не несет такой сложности, как косвенная. Но если помнить обо всех вышеописанных правилах образования Reported Speech, учитывать наличие всех самостоятельных конструкций и четко следовать алгоритму действий, то проблем даже с таким не самым простым грамматическим явлением не возникнет, и английский язык в этом случае не доставить никаких хлопот.

Перевод из прямой речи в косвенную
делается по особым правилам
для каждой из групп предложений:
Повествовательных;
Вопросительных;
Повелительных.

Повествовательные предложения в косвенной речи

Если Вам нужно перевести
повествовательное предложение в
косвенную речь, первое, на что Вы должны
обратить внимание – глагол говорения в
исходном предложении.
Посмотрите, в каком времени стоит глагол
говорения – в одном из настоящих времен
или в прошедшем.

Если в прошедшем-

Если в прошедшем в данном случае действует правило
согласования времен, а потому время в
придаточном предложении измениться –
произойдет сдвиг времен в прошлое.
Present Simple -> Past Simple
V / Vs -> V2
Molly said: “I like coffee” -> Molly said that
she liked coffee.

Модальные глаголы также требуют изменения во времени.

Вопросительные предложения в косвенной речи.

При
передаче
вопросительных
предложений в косвенной речи действуют
те же правила согласования времен и
смены некоторых наречий и местоимений,
которые мы оговорили выше. К этим
правилам прибавляется еще одно.
При переводе вопроса в косвенную речь мы
должны изменить обратный порядок слов
на прямой.

Общие вопросы в косвенной речи.

Переводим общий вопрос в Indirect Speech по следующей
схеме:
1. Переписываем главное предложение
2. Вставляем союзы if или whether (ли)
3. Записываем придаточное предложение по схеме
4. Подлежащее + сказуемое + второстепенные члены
предложения.
5. Не забываем поменять видовременную форму и другие
слова, если нужно.
Peter asks “Do you like tennis, Molly?”
Peter asks if / whether Molly likes tennis.
Peter asked Molly “Will you come with me tomorrow?”
Peter asked Molly if / whether she would come with him
the following day.

Ответы в косвенной речи.

Краткие ответы в косвенной речи
передаются путем повторения глагола,
содержащегося в прямом ответе. Данный
глагол будет меняться согласно правилу
согласования времен. Глагол также может
вводиться союзом that.
-Have you ever been to Moscow ?
-Yes, I have.
He asked me if I had been to Moscow and
I answered that I had.

Альтернативные вопросы в косвенной речи.

Альтернативный вопрос (вопрос с или)
переводится в косвенную речь аналогично
общему вопросу.
Molly asks Tim “Have you or your sister bought
the picture?” -> Molly asks Tim if / whether he or
his sister has bought the picture.
Molly asked Tom “Will you come today or
tomorrow?” -> Molly asked Tom if / whether he
would come that day or the following day.

10. Специальные вопросы в косвенной речи.

Специальные вопросы вводятся собственными
вопросительными словами, которые становятся
союзными словами. В остальном – все
аналогично правилам для общего вопроса.
The teacher asks Jillian “Who is on duty today?” ->
The teacher asks Jillian who is on duty today.
Mum asked her son “Where have you been?” ->
Mum asked her son where he had been.
The shop-assistant asks me “What color do you
like?” -> The shop-assistant asks me what color I
like.

11.

Легче всего преобразовывать в Reported
Speech вопросы к подлежащему с who? и
what? Здесь полностью сохраняется
структура предложения, а Вам остается
только лиши пременить правила
согласования времен, если нужно.
Meg asks: “Who is absent?” -> Meg asks who
is absent.
Meg asked: “What has happened?” -> Meg
asked what had happened.