Разговорный стиль. Литературные примеры текстов разговорного стиля речи

Разговорный стиль выполняет основную функцию языка – функцию общения. Его назначение – непосредственная передача информации преимущественно в устной форме (исключение составляют частные письма, записки, дневниковые записи). Языковые черты разговорного стиля определяют особые условия его функционирования: неофициальность, непринужденность и экспрессивность речевого общения, отсутствие предварительного отбора языковых средств, автоматизм речи, обыденность содержания и диалогическая форма.

Большое влияние на разговорный стиль оказывает ситуация – реальная, предметная обстановка речи. Это позволяет предельно сокращать высказывание, в котором могут отсутствовать отдельные компоненты, что, однако, не мешает правильно воспринимать разговорные фразы.

В повседневном общении реализуется конкретный, ассоциативный способ мышления и непосредственный, экспрессивный характер выражения.

Разговорный стильсвязан со сферой непосредственного бытового общения. Как и любой стиль, разговорный имеет свою особую форму применения, определённую тематику. Чаще всего предметом разговора становятся погода, здоровье, новости, какие-либо интересные события, покупки, цены... Возможно, конечно, и обсуждение политической обстановки, научных достижений, новостей в культурной жизни, но и эти темы подчиняются правилам разговорного стиля, его синтаксическому строю, хотя в подобных случаях лексика разговоров обогащается книжными словами, терминами.

Для непринуждённой беседы необходимым условием является отсутствие официальности, доверительные, свободные отношения между участниками диалога или полилога. Установка на естественное, неподготовленное общение определяет отношение говорящих к языковым средствам.

В разговорном стиле, для которого устная форма является исконной, важнейшую роль играет звуковая сторона речи, и прежде всего интонация: именно она (во взаимодействии со своеобразным синтаксисом) создаёт впечатление разговорности. Непринуждённая речь отличается резкими повышениями и понижениями тона, удлинением, "растягиванием" гласных, скандированием слогов, паузами, изменениями темпа речи. По звучанию можно легко отличить полный (академический, строгий) стиль произношения, присущий лектору, оратору, профессиональному диктору, вещающему по радио (все они далеки от разговорного стиля, их тексты представляют собой иные книжные стили в устной форме речи!), от неполного, свойственного разговорной речи. В нём отмечается менее отчётливое произношение звуков, их сокращение (редукция). Вместо Александр Александрович мы говорим Сан Саныч. Меньшая напряженность органов речи приводит к изменением качества звуков и даже порой к их полному исчезновению(«здрасьте », а не здравствуйте, не говорит, а «грит », не теперь, а «терь », вместо будем слышится «буим », вместо что - «чо » и т.д.). Особенно заметно такое «упрощение» орфоэпических норм в нелитературных формах разговорного стиля, в просторечии.



В радио- и тележурналистике особые правила произношения и интонации. С одной стороны, в импровизированных, неподготовленных текстах (беседа, интервью) закономерно и естественно следование произносительным нормам разговорного стиля, однако не просторечным вариантам, а нейтральным. В то же время высокая культура речи говорящего требует точности произнесения слов, постановки ударений, выразительности интонационного рисунка речи.

Лексика разговорного стиля

1. делится на две большие группы:

· общеупотребительные слова (день, год, работать, спать, рано, можно, хороший, старый);

· разговорные слова (картошка, читалка, заправский, примоститься ).

2. Не исключено также употребление просторечных слов, профессионализмов, диалектизмов, жаргонизмов, то есть разнообразных внелитературных элементов, снижающих стиль. Вся эта лексика преимущественно бытового содержания, конкретная.

В то же время весьма узок круг книжных слов, отвлечённой лексики, терминов и малоизвестных заимствований.

3. Показательна активность экспрессивно-эмоциональной лексики (фамильярной, ласкательной, неодобрительной, иронической). Оценочная лексика обычно имеет здесь сниженную окраску. Характерно использование окказиональных слов (неологизмов, которые мы придумываем на случай) – открывалка, хорошунчик, щелкунчики.

4. В разговорном стиле действует закон «экономии речевых средств», поэтому вместо названий, состоящих из двух и более слов, употребляется одно: вечерняя газета – вечёрка, сгущенное молоко – сгущёнка, пятиэтажный дом – пятиэтажка. В иных случаях преобразуются устойчивые сочетания слов и вместо двух слов употребляется одно: запретная зона – зона , декретный отпуск – декрет.

5. Особое место в разговорной лексике занимают слова с самым общим или неопределённым значением, которое конкретизируется в ситуации: вещь, штука, дело, история. К ним близки «пустые» слова, обретающие определённое значение лишь в контексте (волынка, бандура, драндулет). Например: а куда эту бандуру денем! (о шкафе).

6. Разговорный стиль богат фразеологией. Большинство русских фразеологизмов носят именно разговорный характер (как с гуся вода, рукой подать и др.), ещё более экспрессивны просторечные выражения (дуракам закон не писан , у чёрта на куличках и т. п.). Разговорные и просторечные фразеологизмы придают речи яркую образность; от книжных и нейтральных фразеологизмов они отличаются не значением, а особой выразительностью и сниженностью. Сравним: уйти из жизни - сыграть в ящик, вводить в заблуждение - вешать лапшу на уши, втирать очки, брать с потолка, высосать из пальца.

Морфологическая норма разговорного стиля, с одной стороны, в общем соответствует общелитературной норме, с другой – обладает собственными особенностями. Например,

1. в устной форме преобладает именительный падеж – даже там, где в письменной речи он невозможен (Пушкинская, выходите!),

2. часто употребляются усеченные формы служебных слов (хоть, чтоб).

3.Норма употребления глагола позволяет образовывать не существующие в нормативной книжной речи формы со значением многократности (говаривал) или, наоборот, однократности (толканул).

4.В разговорном стиле неуместно употребление причастий и деепричастий, которые считаются признаком книжной речи.

5. Чаще образуется предложный падеж с окончанием -у (в отпуску), множественное число с окончанием -а (выговора).

Синтаксис разговорной речи весьма своеобразен, что обусловлено ее устной формой и яркой экспрессией.

1. Здесь господствуют простые предложения, чаще неполные, самой разнообразной структуры и предельно короткие. Ситуация восполняет пропуски в речи, которая вполне понятна говорящим.

2. В устной речи мы часто не называем предмет, а описываем его: В шляпе здесь не проходила?

3. Сложные предложения не характерны для разговорной речи, чаще других употребляются бессоюзные: Ты говори, я слушаю. Некоторые бессоюзные конструкции разговорного типа не сопоставимы ни с какими книжными фразами.

4. Необычен и порядок слов в живой речи: на первое место ставится, как правило, самое важное в сообщении слово. При этом иногда переплетаются части сложного предложения.

5. Часто используются слова-предложения (Ясно. Нет, Можно

1. Общая характеристика научного стиля речи

Наука – своеобразная сфера деятельности человека. Она призвана дать истинную информацию об окружающем мире. И хотя постигать закономерности окружающего мира можно и иными (не только научными способами), именно наука обращена к интеллекту, к логике.

Основной целью (функцией ) научного стиля является передача логической информации, доказательство ее истинности, а часто – новизны и ценности.

Передача информации в рамках научного стиля предполагает особую структурную организацию текста, соблюдение определенных правил текстовой композиции.

У каждого научного произведения (статьи, монографии) есть свой сюжет . Сюжет научного текста необычен: автор приобщает читателя к процессу поиска истины. Читатель должен пройти вслед за ним путь, чтобы, сделав логические ходы, прийти к желаемому выводу. Автор моделирует ситуацию, представляя процесс поиска истины в наиболее оптимальном, по его мнению, варианте.

Структура текста научного стиля обычно многомерная и многоуровневая. Однако это не означает, что все тексты имеют одинаковую степень структурной сложности. Они могут быть абсолютно разными по чисто физической конструкции (например, монография, статья, тезисы). Тем не менее, композиция любого научного текста отражает последовательность фаз научного исследования:

· осознание проблемы и постановка цели – «введение»,

· поиск способов решения проблемы, изучение возможных вариантов, выдвижение гипотезы и ее доказательство – «основная часть»,

· решение исследовательской задачи, получение ответа – «заключение».

Можно выделить следующие основные черты языка науки:

· объективность,

· точность,

· обезличенность манеры повествования.

Объективность подразумевает, что информация не зависит от прихоти конкретного лица, не является результатом его чувств и эмоций. В тексте научного произведения она проявляется 1) в присутствии некоторых обязательных компонентов содержания, 2) в форме – манере повествования.

Одним из основных способов создания эффекта объективности содержания (1) является ссылка на научную традицию, т.е. указание на обращение к данному объекту исследования, проблеме, задаче и т.п. других ученых. В трудах большого объема (монографиях, диссертациях, курсовых и дипломных проектах) она может принимать вид обширного, скрупулезного обзора, занимающего один или несколько параграфов или глав. В небольших работах (статьях, рефератах) – часто ограничивается списком фамилий ученых, занимавшихся данной проблемой (такие списки чаще всего составляются по алфавиту, последовательность имен может также определяться и хронологическим принципом, и учетом значимости работ).

«Объективность формы» (2) научного стиля предполагает отказ от языковых средств, которые так или иначе связаны с передачей эмоций:

· не используются междометия и частицы, передающие эмоции и чувства;

· не употребляется эмоционально окрашенная лексика и экспрессивные модели предложений (типа «Что за прелесть эти сказки!» );

· предпочтение отдается прямому порядку слов;

· не характерна восклицательная интонация,

· ограниченно используется вопросительная.

Точность в научном стиле подразумевает 1) ясность и полноту изложения при рассмотрении какой-либо проблемы как в плане содержания, так и в плане выражения, 2) соблюдение принципа преемственности : в научных работах обычно упоминаются названия трудов по рассматриваемому вопросу (библиографические ссылки в тексте, библиографические списки в конце работы или в конце разделов), приводятся цитаты.

Игнорирование принципа преемственности вызывает у читателя негативное впечатление. В лучшем случае это может быть расценено как небрежность, в худшем – как плагиат, т.е. присвоение себе результатов чужого интеллектуального труда.

Обезличенность манеры повествования проявляется прежде всего в особенностях употребления единиц языка морфологического и синтаксического уровней языка (например, отказ от местоимения я и замена его на мы ).

Разговорный стиль общения используют в неофициальной обстановке. Он характерен для устной речи, но может выражаться письменно (текст записки, личный дневник, неофициальная переписка). В процессе общения употребляется простонародная лексика. Разговорный стиль активно сопровождается жестами и мимикой, также на него влияет эмоциональность собеседников и обстоятельства.

Основные признаки разговорной речи:

  • Сокращение предложений до простых, и удаление некоторых членов предложения, если смысл высказывания понятен и без них. Пример: я скучаю по тебе – скучаю по тебе.
  • Употребляются короткие, сокращённые до одного слова словосочетания. Пример подобного слова: декретный отпуск – декрет.
  • Произношение слова в упрощённой форме. Такое сокращающее средство употребляется в просторечном, фамильярном общении. Пример подобного слова: «щас» вместо «сейчас».

Языковые особенности разговорного стиля выражаются в упрощении высказываний, основанные на спонтанности разговорной речи. Связно и красиво говорить без подготовки умеют немногие, а спонтанная речь предполагает определённую развитость речевых способностей.

Во избежание появления несвязанных по смыслу частей, пауз, оговорок, ненормативной лексики используются сокращения. Примеры работы закона «экономии средств речи»: пятиэтажный дом – пятиэтажка, подсобное помещение – подсобка.

  • Этикетные клише. Набор фраз-шаблонов, употребляемых в повторяющихся ситуациях ежедневного общения. Пример: «Выходите? Здравствуйте».
  • Близкий контакт общающихся людей. Информация передаётся вербально и невербально.
  • Экспрессивность или специфичная выразительность высказываний с употреблением сниженных выражений (пример: ишачить, рехнуться).
  • Будничность содержания.
  • Образность.

Языковые особенности разговорного стиля выражаются в специфическом произношении (пример: ударение на неправильный слог), лексической разнородности, морфологии и синтаксисе. Обиходный стиль не используется для написания научной литературы, при составлении документов.

Признаки обиходного стиля

Основные черты разговорного стиля:

  • непринуждённая, фамильярная форма общения;
  • оценочность;
  • эмоциональность;
  • непоследовательность, с точки зрения логики;
  • прерывистость речи.

Ярче всего разговорный стиль проявляется в устной речи в форме диалога.

Признаки, которые определяют разговорный стиль – это ситуативность, неофициальность и естественность коммуникации. Сюда относятся отсутствие подготовительного обдумывания речи, используемые жесты и мимика. Активно употребляются частицы, слова-предложения, междометья, вводные слова, присоединительные конструкции, повторения.

Обиходный стиль подразумевает использование многозначного слова, словообразование носит оценочный характер: используются суффиксы уменьшительности или увеличительности, пренебрежения, ласкательности.

Функции и цель обиходного стиля

Основные функции разговорного стиля:

  • передача информации;
  • общение;
  • воздействие.

Цель, которую преследует обиходный стиль взаимодействия между людьми – общение, взаимообмен впечатлениями и чувствами.

Анализ разговорных жанров

Характеристика разговорного стиля представляет собой более узкое понятие, чем разговорная речь. В разговорной речи употребляются нелитературные составляющие (примеры: просторечия, жаргональные слова, диалект). Разговорный стиль выражается языковыми средствами.

Жанры разговорной речи характеризуют взаимодействие между людьми. К ним относятся:

  • Беседа. Популярный жанр, представляет собой общение для общения. Это обмен впечатлениями, эмоциями, точками зрения. Беседе свойственна спокойная манера, это приятное времяпрепровождение.
  • Рассказ. Монолог, посвящённый какому-то событию. Подробно освещаются все стороны произошедшего события, выражается оценка.
  • Спор. Здесь каждый из собеседников защищает собственный взгляд. В разговорной речи, спору свойственна неофициальность отношений между спорщиками и непринуждённость общения.
  • Письмо. Текст письма преследует определённую цель: сообщение о событиях, передача чувств, установление или сохранение контакта, призыв к чему-либо. Предполагается обязательное употребление формулы этикета – приветствие и прощание, дальнейшее содержание текста свободное. Это один из письменных жанров разговорной речи, неофициальное эпистолярное взаимодействие. Темы подобных текстов меняются произвольно, используются неполные предложения, экспрессивные выражения.
  • Записка. Отличительная черта жанра – краткость. Это маленький обиходный текст, цель которого – сообщение о том, что нужно сделать, предупреждение, приглашение, жесты вежливости. Пример текста: «Скоро буду, не забудь купить молоко». Иногда текст записки преподносится в виде намёка на что-то.
  • Дневник. Жанр отличается от остальных тем, что получатель и автор является одним и тем же человеком. Текст дневника представляет собой анализ произошедших событий или собственных ощущений, творчество, способствующее совершенствованию слова и самой личности.

Анализ разговорных жанров способствует пониманию стиля речевого поведения, структуры естественной коммуникации.

Функциональные стили речи помогают определить разновидность языка, используемого в различных областях общения. Сфера взаимодействия между людьми на бытовом уровне предполагает включённые функции разговорного стиля высказываний или текстов.

Общая характеристика

Характеристика разговорного стиля

Разговорный стиль (РС) противопоставлен всем остальным стилям (книжным) по следующим основаниям:

1. Основная функция РС – коммуникативная (функция общения), функции же книжных стилей – информативная и воздействующая.

2. Основная форма существования РС – устная (у книжных стилей – письменная).

3. Основной вид коммуникации в РС – межличностная (личность – личность), в книжных – групповая (ораторская речь, лекция, научный доклад) и массовая (печать, радио, телевидение).

4. Основной тип речи в РС – диалог или полилог, в книжных – монолог.

5. РС реализуется в ситуации неофициального общения, при этом предпо-лагается, что участники диалога знают друг друга и обычно равны социально (молодежь, простые люди и т.п.). Отсюда – непринуждённость общения, большая свобода в поведении, в выражении мыслей и чувств. Чаще всего РС реализуется в бытовом общении, это диалоги членов семьи, друзей, знакомых, коллег, товарищей по учёбе и т. д. При этом обсуждаются в основном темы бытового и непрофессионального, неслужебного характера. Книжные же стили реализуются в условиях официальности и обслуживают речевое общение практически на любые темы.

Основные характеристики разговорного стиля:

1) спонтанность, т. е. неподготовленность речи, отсутствие предварительного отбора языковых средств;

2) автоматизм речи, т. е. использование сложившихся словесных формул, характерных для определенных ситуаций (Добрый день! Как поживаете? Выходите? );

3) экспрессивность (особая выразительность) речи, которая достигается использованием сниженных слов (рехнуться, дрыхнуть, ишачить ), эмоционально-экспрессивной лексики (дылда, кикимора, лоботряс ), суффиксальных образований (дочурка, бабуся, симпатяга );

4) обыденность содержания;

5) в основном, диалогическая форма.

На формирование речи в разговорном стиле влияют и внеязыковые факторы: эмоциональное состояние говорящих, их возраст (ср. речь взрослых между собой и их разговор с маленькими детьми), взаимоотношения участников диалога, их родственные и иные связи и т. п.

Разговорный стиль образует свою систему и имеет особенности, отличающие его от книжных стилей на всех уровнях языка.

На фонетическом уровне для РС характерен неполный стиль произношения (быстрый темп, редукция гласных вплоть до исчезновения слогов: Сан Саныч, Глебыч и пр.), допустимы разговорные варианты ударения (твОрог, кулинарИя, отдАл и пр.), более свободная интонация, незаконченность высказывания, паузы для обдумывания и под.

Лексика РС неоднородна и различается степенью литературности и эмоционально-экспрессивными характеристиками:



1. Нейтральная лексика из обиходной речи: рука, нога, отец, мать, брат, бежать, смотреть, слышать и под.

2. Разговорная лексика (основное стилистическое средство) – слова, которые придают речи неофициальный характер, но в то же время лишены грубости: вертушка, верхогляд, вояка, всезнайка, восвояси, глупить, допотопный, увиливать.

3. Оценочная лексика в составе разговорных слов, которая выражает шутливую, шутливо-ироническую, ироническую, ласкательную, пренебрежительную эмоциональную оценку: бабуся, дочурка, детишки, малыш, мальчуган; стишки, писанина, халтура, отпетый.

В словарях разговорные слова приводятся с пометой «разг.» и дополнительными пометами «шутл.», «ирон.», «пренебр.», «ласк.».

4. Эмоциональность большого числа разговорных слов связана с их переносным значением: конура (о тесном, тёмном, грязном помещении), каланча (о человеке высокого роста), липнуть (назойливо приставать с чем-либо) и под.

5. В связи с тем, что границы между разговорной и просторечной лексикой нередко оказываются зыбкими, о чем свидетельствует двойная помета «разг.-прост.» в словарях, в состав РС включают и грубовато-экспрессивные просторечные слова, выразительность которых позволяет «закрыть глаза» на их грубоватость: брюхо, дылда, канючить, карга, кикимора, конопатый, лоботряс, плюгавый, шляться, шмякнуться и под. Они кратко и метко выражают отношение к человеку, предмету, явлению, а нередко содержат и дополнительный смысловой оттенок, которого нет в нейтральном слове, ср.: «он спит» и «он дрыхнет». В слове «дрыхнет» выражается осуждение лица: кто-то спит, в то время как должен был идти куда-то или заниматься чем-то.

Подобная лексика может иметь в толковых словарях при основной помете «прост.» дополнительные пометы «фам.», «бран.», «с оттенком пренебрежения», «шутл.», например: драндулет – прост. шутл. (Словарь Д.Н. Ушакова).

На фразеологическом уровне для разговорного стиля характерно употребление пословиц и поговорок из народной речи: хоть стой, хоть падай; сесть в лужу; разбиться в лепёшку; задрать нос; охота пуще неволи и под.

Словообразовательный уровень разговорного стиля характеризуют:

1) суффиксы разговорного характера

У существительных: -ун, -унь(я): говорун, говорунья; болтун, болтунья ;

Ш(а): кассирша, докторша, лифтёрша ;

Яг(а): бедняга, симпатяга, дворняга, работяга ;

Их(а): дворничиха, врачиха, повариха ;

К(а): гречка, манка, ночёвка, свечка ,

в том числе сокращенные слова с -к(а): газировка, читалка, сушилка, раздевалка, зачётка ; попутка, «Литературка» ;

Н(я), -отн(я): беготня, возня, грызня, стряпня, толкотня ;

Ятин(а): бредятина, дохлятина, пошлятина ;

У глаголов: -ича(ть),-нича(ть): ехидничать, любезничать, жадничать ;

Ну(ть): сказануть, крутануть, хватануть ;

2) приставочно-суффиксальные глагольные образования разговорного типа:

забегаться, заболтаться, засидеться ;

поговаривать, покрикивать, поглядывать ;

разболеться, размечтаться, разыграться ;

3) суффиксы субъективной оценки:

Увеличительные: домище, бородища, ручища ;

Уменьшительные: домик, бородка, хитренький, тихонько, тихонечко ;

Уменьшительно-ласкательные: доченька, дочурка, сынок, сыночек; солнышко, лапушка ;

Пренебрежительные: мелочишка, домишко, старикашка, балаганщина, деревенщина , бородёнка ;

4) полуимена (Ванька, Ленка ), ласкательные (Машенька, Сашок ) и лепетные имена (Ники – Николай, Зизи – Сюзанна ).

5) удвоение слов для усиления экспрессии: большой-пребольшой, чёрный-чёрный ;

6) образование прилагательных с оценочным значением: глазастый, худющий.

В морфологии :

1) преобладание глаголов над существительными (глагольный характер речи), преобладающая активность глаголов движения (прыгать, скакать ), действия (брать, дать, пойти ) и состояния (болеть, плакать ); ср. в НС и ОДС наиболее употребительны глаголы долженствования (надлежит, обязуется) и глаголы-связки (является, составляет );

2) высокий процент употребления личных (я, ты, он, мы, вы , они ) и указательных (тот, этот, такой и пр.) местоимений;

3) наличие междометий (ах, ох, ух, ой и др.) и частиц (вот, ну, она-та , он де сказал, он мол видел);

4) наличие глагольных междометий (прыг, скок, бух, хвать );

5) широкое употребление притяжательных прилагательных (Петина сестра, Федорова жена );

6) разговорные падежные формы существительных: родительный падеж единственного числа на -у (из лесу, из дому ), предложный падеж единственного числа на -у (в аэропорту, в отпуску ), именительный падеж множественного числа на -а (бункера, года, инспектора, якоря, егеря );

7) редко встречаются причастия и краткие формы прилагательных, не употребляются деепричастия.

На синтаксическом уровне:

1) простые предложения, не используются причастные и деепричастные обороты, не используются сложноподчиненные предложения, кроме придаточных определительных с союзным словом который ;

2) свободный порядок слов в предложении: Был я вчера на базаре ;

3) пропуск слов (эллипсис), особенно в диалоге:

- Ты в магазине был? - Я в институт. А ты домой?

- Был.

4) лексические повторы: Я ему говорю-говорю, а он не слушает;

5) синтаксические повторы (одинаково построенные предложения): Ходила я к нему, говорила я ему… ;

6) речевые обороты типа «Ну ты и молодец!», «Ну и подлец же ты!», «Что за оболтус такой!», «Ну тебя!» ;

7) конструкции типа «У тебя есть чем писать ?» (т. е. карандаш, ручка); «Дай мне чем укрыться !» (т. е. одеяло, плед, простыню);

8) «негладкие» фразы, т. е. предложения без чётких границ, которые получаются в результате взаимопроникновения двух предложений: Осенью начинаются такие бури, там, на море… ;

9) частые перестройки конструкций по ходу диалога, поправки, повторения, уточнения;

10) риторические вопросы: Да разве он меня послушает?

11) вопросительные, восклицательные и побудительные предложения;

12) в «негладких» фразах используется именительный темы, когда первая часть предложения содержит существительное в именительном падеже, а вторая – информацию о нем, при этом обе части грамматически самостоятельны: Бабка – она всех переговорит. Цветы, они никогда не лишние.

Большую роль при реализации РС играют невербальные средства общения – жест и мимика , которые могут сопровождать слова говорящего, указывая на форму, размер и другие характеристики предмета речи: Я купила такую круглую (жест) шляпу , но могут выступать и на месте паузы, как самостоятельное средство общения, в функции отдельных реплик диалога, как ответ на вопрос, просьбу: кивнуть головой со значением «да», пожать плечами – выразить недоумение.

Признаки разговорного стиля речи: наличие обращения, простонародные разговорные слова и жаргонизмы, употребление неполных предложений, фразеологизмов, диалектизмов, частиц, повторов, несогласованных словосочетаний:

Костя! Сколько можно?! Опять рюкзак на полу посреди коридора!

Я вчера себе купил новую мышь, новую «клаву», а «вебки» в торговом центре мне не понравились. Что-то непонятное там... Посмотрю на неделе в другом магазине. А пока «перебьюсь» без камеры.

Видать, сосед снова зарплату пропил. Ишь, соседка его «пилит» еще со вчерашнего дня.

И куда это наш Максим подевался?

Ира! Ира! Подожди нас на углу, мы через минуту будем! Да скоро, скоро, подожди!

Говорил, что в субботу пойдем все вместе в кино, а теперь дал задний ход. Лень, мол, одолела. Хоть бы наскреб денег, пошли бы мороженого поели. Все-таки выходные…

А я его не люблю, вот не люблю, и все! И не полюблю никогда. И в чем же я виновата?

Видно, сериал про фей по телевизору начался. Этот ваш, «Винкс». Я смотрю: хоть бы одна девочка во дворе на площадке играла. Только что были, а теперь нет. Всех, как будто корова слизала языком.

Под разговорным стилем речи понимают обычно особенности и колорит устно-разговорной речи носителей литературного языка. Разговорный язык сложился в городской среде, он лишен диалектных особенностей, имеет принципиальные отличия от литературного языка.

Разговорный стиль представлен как в устной, так и в письменной форме - записками, частными письмами.

Сфера разговорного стиля речи - сфера бытовых отношений, профессиональных (устная форма).

Общие признаки: неофициальность, непринужденность общения; неподготовленность речи, ее автоматизм; преобладаю¬щая устная форма общения (обычно диалогическая), возможен монолог.
Эмоциональность, жесты, мимика, ситуация, характер взаимоотношений собеседников - все это влияет на особенности речи, позволяет экономить собственно языковые средства, сокращать языковой объем высказывания, упрощать его форму.

Наиболее характерные языковые средства, создающие особенности стиля:

В лексике и фразеологии

слова, имеющие разговорную окраску, в том числе бытового содержания; конкретная лексика; много слов и фразеологизмов с экспрессивно-эмоциональной окраской (фамильярных, ласкательных, неодобрительных, иронических). Ограничены: абстрактная, иноязычного происхождения, терминологическая лексика; книжные слова.

Однако подавляющее количество слов - общеупотребитель¬ные, нейтральные.

Синонимика

чаще (ситуативная).

Словообразовательные особенности

разговорного стиля связаны с ее экспрессивностью и оценочностью.
Широко употребительны суффиксы субъективной оценки со значением ласкательности, неодобрения, увеличительности и др. (лапушка, солнышко, холодина, грязища) ; с окраской разговорности: -к- (ночевка, свечка ), -яга (работяга, деляга ), -ятина (дохлятина, пошлятина ), -ша (докторша, билетерша ).

Образование прилагательных оценочного значения (глазастый, худющий, здоровенный ), глаголов (пошаливать, поговаривать, здороветь, похудать ).

Для усиления экспрессии используется удвоение слов (большой-пребольшой, глазастый-преглазастый, черный-черный ).

В морфологии:

нет преобладания существительного над глаголом. Глаголы здесь встречаются чаще. Чаще (чем в художественном стиле речи) употребляются личные местоимения и частицы (в том числе разговорные: ну, вот, ведь ).

Весьма употребительны притяжательные прилагательные (Петина сестра, Федорова жена ).

Причастия встречаются редко, деепричастия почти не встречаются. Редко употребляются краткие прилагательные.

Среди падежных образований употребительны варианты форм родительного и предложного падежей на (из дому, в отпуску, нет сахарку ).

Тенденция: не склонять первую часть собственного имени (к Иван Иванычу), не склонять составные числительные (из двести тридцать пять), склонять аббревиатуры (в РАИе).

Разнообразны временные значения глагола (прошедшее и будущее в значении настоящего). Широко используются глагольные междометия (прыг, скок, бух).

Характерные особенности синтаксиса

неполные предложения, вопросительные и побудительные предложения.

Порядок слов в предложении

свободный

Яркий разговорный характер имеют простые глагольные сказуемые, выраженные инфинитивом (она опять плакать ); междометием (а он бац об землю ); повторением сказуемого (и делать не делает ).

Безличные предложения широко распространены в разговорной речи. В устной речи большое значение приобретают паузы, выделение голосом тех или иных слов, ускорение и замедление темпа речи, усиление и ослабление силы голоса.

В устной разговорной речи много своеобразных оборотов, не свойственных книжной речи.

Например: Люди как люди; А лодка плыла да плыла; Дождь так и льет; Сбегай купи хлеба; Ай да умница! Так я тебя и послушаюсь! А еще товарищем назывался! Что за человек! Нашел с кем дружить! Хорош помощник!

Разговорной речи свойственны также эмоционально-экспрессивные оценки субъективного характера, поскольку говорящий выступает как частное лицо и выражает свое личное мнение и отношение. Очень часто та или иная ситуация оценивается гиперболизировано: «Ничего себе цена! С ума сойти!», «Цветов в саду – море!» , «Пить хочу! Умру!» Характерно использование слов в переносном значении, например: «В голове у тебя каша!».

Разговорный стиль речи характеризуется богатыми изобразительными и выразительными возможностями языка. К средствам речевой выразительности часто обращаются поэты, писатели, публицисты.

Порядок слов в разговорной речи отличается от используемого в письменной. Здесь главная информация конкретизируется в начале высказывания. Говорящий начинает речь с главного, существенного элемента сообщения. Чтобы акцентировать внимание слушающих на главной информации, пользуются интонационным выделением. Вообще же порядок слов в разговорной речи обладает высокой вариативностью.

Итак, доминанта разговорного стиля, особенно разговорной речи, бытующей в устной форме неофициального персонального общения, – сведение до минимума заботы о форме выражения мыслей, отсюда фонетическая нечеткость, лексическая неточность, синтаксическая небрежность, широкое использование местоимений и т. д.

Образец текста разговорного стиля

- Который уже час? Что-то есть охота. Чайку бы.
- Народ от праздности завел привычку трескать, как сказал Гоголь. Сейчас чайник поставлю.
- Ну, мы-то с тобой сегодня ого- го сколько наработали, а праздность ты знаешь что такое?
- Догадываюсь.
- и что бы ты тогда делала, когда бы праздность наступила?
- Даже не представляю. Это ведь учиться надо, праздности-то!