Назначение и функции дипломатических документов. Понятие, виды и функции дипломатических представительств

Как известно, понятия «текст», «издание» и «документ» тесно связаны, но не идентичны. Единая классификация официально-деловых текстов отсутствуют, существует множество различных, зачастую противоречивых, подходов к их группировке. В нашем учебном курсе «Информационный анализ и синтез» мы выделим три основных класса официально-деловых документов (см. табл.1.) , исходя из трех различных сугубо официальных сфер человеческих взаимоотношений:

Таблица 1. Классификация официально-деловых документов в зависимости от обслуживаемой сферы официальных деловых) отношений.

Сфера официальных (деловых) отношений

Класс официально-деловых документов

Между странами.

Дипломатические документы (дипломатическая переписка, верительные грамоты, договора, ноты, меморандумы, ультиматумы и т. п.);

Между государственной властью и населением; между государственной властью и предприятиями, организациями.

Официальные документы (издания)

2.1. Нормативно-правовые или юридические (законы, постановления Правительства, указы Президента и т. п.)

2.2. Нормативные производственно-практические (стандарты.прейскуранты, каталоги.

Между предприятиями, организациями, учреждениями, фирмами; между организациями и частными лицами.

Деловая документация

3.1. Организационно-правовая (уставы, положения, должностные инструкции и др.).

3.2. Плановая (планы, графики)

3.3.3. Распорядительная (постановления; решения, приказы, распоряжения и др.);

3.4. Сравочно-информац. (заявления, протоколы, докладные и объяснит. записки и др.)

3.5. Справочно-аналитическая (акты, справки, сводки, заключения, отзывы и др.)

Дипломатические документы

Дипломатические документы - это официальные документы, отражающие какие-либо дипломатические акты. Дипломатический акт - это письменный текст, который вручается или присылается органами внешних сношений одного государства органам внешних сношений другого государства.

Приведем определения, раскрывающие сущность некоторых дипломатических документов.

Дипломатическая переписка - переписка государства, правительства, ведомства иностранных дел с соответствующими иностранными государствами, дипломатическими представительствами этих государств, международными организациями, а также переписка таких дипломатических представительств между собой. Осуществляется для достижения ими своих целей во внешнеполитической области. Все документы дипломатической переписки носят официальный характер.

Верительная грамота - дипломатический документ, которым снабжается глава дипломатического представительства (посол или посланник) для удостоверения его представительного характера и аккредитования в иностранном государстве. Верительная грамота подписывается главой страны, назначающей дипломатического представителя, и скрепляется подписью министра иностранных дел; адресуется главе государства пребывания и вручается ему в торжественной обстановке

Нота (лат. nota - знак, замечание) - дипломатический документ, представляющий собой официальное письменное обращение одного правительства к другому. С помощью ноты может быть заявлено право или притязание, протест против неправильных актов другого правительства, а также заключено соглашение. Ноты, как и другие официальные дипломатические документы, могут не заключать в себе прямого соглашения или протестов, а носить информационный характер. Но и в этом случае факт, изложенный в ноте, выражает официальную точку зрения данного правительства.

Меморандум (лат. memorandum - что надо помнить) - дипломатический документ, детально излагающий существо вопросов, являющихся предметом дипломатической переписки. Чаще всего является приложением к ноте. В нём подробно излагается фактическая сторона того или иного вопроса, даётся анализ каких-либо положений или содержатся возражения на доводы другой стороны.

Ультиматум (лат. ultimus - самый последний, крайний) - дипломатический документ, содержащий категорическое требование одного государства к другому (занять в указанный срок определённую позицию по какому-либо вопросу, совершить конкретное действие или выполнить др. условия), сопровождаемое угрозой применения к государству мер воздействия (например, прекращение ведущихся переговоров, разрыв дипломатических отношений, введение экономических санкций, применение военной силы и др.) в случае невыполнения его в указанный срок.

Обширный класс дипломатических документов не исчерпывается лишь дипломатической перепиской, верительными грамотами, нотами, меморандумами и ультиматумами. Он содержит множество различных документов, включая также декларации, договоры, соглашения, коммюнике и др. Классификация дипломатических документов, особенности их структуры и оформления являются объектом рассмотрения и изучения в международном праве и дипломатии.

Дипломатическое право – это совокупность международных правовых норм, регулирующих правовой статус дипломатических представительств государства. Кодификация норм дипломатического права на универсальном уровне произведена в Венской конвенции 1961 г. о дипломатических сношениях. Дипломатическое представительство представляет собой постоянный зарубежный орган аккредитующего (направляющего) государства на территории государства пребывания. Его главная функция – поддержание дипломатических отношений между данными государствами.

Виды дипломатических представительств:

  • – посольства – это представительства высшего уровня, возглавляемые чрезвычайным и полномочным послом. К ним приравниваются представительства Ватикана (нунциатуры) и представительства, которыми обмениваются государства – члены Британского Содружества Наций;
  • – миссии – это представительства более низкого ранга, возглавляемые посланником или поверенным в делах;
  • – иные официальные представительства – например, представительство Ватикана в Российской Федерации и представительство Российской Федерации в Ватикане; представительство ООН в Российской Федерации.

Функции дипломатических представительств определены в Венской конвенции 1961 г. (ст. 3):

  • – представлять аккредитующее государство в государстве пребывания;
  • – защищать в государстве пребывания интересы аккредитующего государства и его граждан;
  • – вести переговоры с правительством государства пребывания;
  • – выяснять всеми законными средствами условия и события в государстве пребывания и сообщать о них своему правительству ("узаконенный", или "легитимный", шпионаж);
  • – развивать дружеские отношения между аккредитующим государством и государством пребывания.

Конвенция 1961 г. презюмирует выполнение дипломатическим представительством консульских функций, что особо оговаривается в ст. 3 Венской конвенции 1963 г. о консульских сношениях.

Глава дипломатического представительства (дипломатический представитель) – это единственное лицо, представляющее аккредитующее государство в государстве пребывания по всем вопросам. Классы глав дипломатических представительств уставлены в Венском регламенте 1815 г.:

  • – чрезвычайный и полномочный посол и папский нунций;
  • – чрезвычайный и полномочный посланник и папский интернунций;
  • – поверенный в делах.

Аахенский протокол 1818 г. дополнил эти три класса четвертым – министр-резидент. Такое деление дипломатических представителей (кроме министра-резидента) является общепризнанным в дипломатическом праве и практике и подтверждается в ст. 14 Венской конвенции 1961 г.:

  • – класс послов и папских нунциев, аккредитованных при главе государства;
  • – класс посланников и папских интернунциев, также аккредитованных при главе государства;
  • – класс поверенных в делах, аккредитованных при министре иностранных дел.

Между дипломатическими представителями разных классов не должно проводиться никаких различий, кроме разницы в отношении старшинства и этикета. Класс дипломатического представителя определяется соглашением государств. Как правило, класс определяется рангом дипломатического представителя (классы определены в международном праве, ранг регулируется национальным законодательством).

Назначение дипломатического представителя и порядок его аккредитования регулируются нормами и международного, и национального права. Стадии назначения:

  • – запрос агремана – согласия государства пребывания на назначение данного лица в качестве главы дипломатической миссии. Отказ в выдаче агремана не требует мотивировки и не считается недружественным актом;
  • – издание после получения агремана специального внутригосударственного акта, оформляющего назначение главы дипломатического представительства;
  • – вручение верительных грамот и верительных писем, т.е. документов, удостоверяющих юридическое оформление статуса главы дипломатического представительства и аккредитацию его в этом качестве в государстве пребывания.

Кумуляция (совмещение) функций – дипломатический представитель в одном государстве может быть одновременно назначен в таком же качестве в два и более государства, если со стороны ни одного из принимающих государств нет возражений.

Начало дипломатической миссии – либо с момента вручения верительных грамот, либо с момента сообщения о прибытии и предъявления копии верительных документов в МИД государства пребывания. Конец дипломатической миссии – либо прекращение функций дипломатического представительства в целом (война, разрыв дипломатических отношений, прекращение существования государства пребывания или государства аккредитования), либо прекращение функций дипломатического представителя (отзыв государством аккредитования, объявление правительством государства пребывания, что данный представитель является нежелательным лицом – персоной нон грата (лат. persona non grata – нежелательная персона, нежелательное лицо)). Юридическое значение требования государства пребывания об отзыве дипломатического представителя (или любого другого члена дипломатического представительства) – это взятие агремана обратно. Такое действие властей государства пребывания не может оспариваться государством аккредитования, не требует мотивировки и не считается недружественным актом.

Персонал дипломатического представительства делится па дипломатов (лиц, имеющих дипломатический ранг, который сохраняется пожизненно), административно-технических и обслуживающих работников. В принципе, все они должны быть гражданами государства аккредитования (ст. 11 Венской конвенции 1961 г.). Ранги и должности дипломатических работников: послы, посланники, советники, торговые представители и их заместители, военные атташе (военный, военно-морской, военно-воздушный) и их заместители, секретари (первый, второй, третий), специальные атташе по различным отраслям сотрудничества. Административно-технический персонал: заведующий канцелярией, работники бухгалтерии, переводчики, делопроизводители. Обслуживающий персонал: шоферы, курьеры, повара, швейцары, дворники, лифтеры. Численность дипломатического персонала устанавливается в соответствии с пожеланиями государства пребывания. Частные домашние работники не являются членами дипломатического представительства и служащими государства аккредитования. Как правило, это граждане государства пребывания.

Дипломатический корпус – это главы всех дипломатических представительств, аккредитованных в данном государстве. Дипломатический корпус в широком смысле слова – весь дипломатический персонал всех дипломатических представительств, аккредитованных в данном государстве, и члены их семей. Дипломатический корпус не является организацией; в целом выступает только по церемониальным вопросам. Глава дипломатического корпуса (дуайен, старшина) – дипломатический представитель, старший по классу и первый по времени аккредитования в государстве пребывания. В католических государствах дуайеном традиционно выступает папский нунций.

Дипломатические документы это документы, образующиеся в результате деятельности министерства иностранных дел и высших органов государственной власти и управления на международной арене. Эта группа включает в себя следующие подгруппы документов:

  • 1. Внутриведомственные дипломатические документы;
  • 2. Дипломатическая переписка;
  • 3. Международные правовые акты.

К внутриведомственным дипломатическим документам относятся документы, с помощью которых происходит обмен информацией между министерством иностранных дел (центром) и дипломатическими представительствами в зарубежных странах или при международных организациях, либо между двумя и более представительствами одной страны, расположенными в одном или разных государствах (например, переписка между Посольствами России в Латвии (Рига) и Литве (Вильнюс).

Дипломатическая переписка представляет собой комплекс документов, «посредством которых осуществляются письменные официальные сношения между государствами и которые выражают позицию государства по тому или иному вопросу международной жизни». К ним относятся: выступление гос-х деятелей, послания, ноты, меморандумы, письма, телеграммы глав государств, правительств с изложением в них позиции государств по актуальным проблемам современности. Содержание дип-х документов отражает многообразие самой жизни. По форме это могут быть и послания с признанием независимости государств и предложением установить дипломатические отношения и заявления, затрагивающие судьбы всех народов (ядерное разоружение).

В дип. практике наиболее традиционными являются следующие виды. дип. переписки: личные ноты; вербальные ноты; памятные записки, меморандумы; частные письма полуофициального хар-ра.

Некоторые из этих документов обрамлены так называемыми формулами вежливости, комплиментами. В других документах таких формул нет.

· Личная нота направляется по вопросам важного и принципиального значения или содержит информацию о каком-либо крупном событии. Нота составляется в первом лице от имени подписывающего ноту и начинается с обращения «Уважаемый господин посол». Тональность личных нот м.б. более или менее теплой и закончить «С искренним уважением».

Дип. практика постоянно развивается, отход от сложившихся форм. Появилось личное послание главы (гос-ва или правит-ва). В силу высокого положения отправителя и получателя - принято выделять в самостоятельный вид дипломатической переписки.

  • · Вербальная нота - наиболее распространенный в настоящее время документ. МИД и Посольства ведут дип. переписку путем направления вербальных нот. Используются для рассмотрения и решения широкого круга вопросов. В них излагаются политические, экономические, научно-технические и другие проблемы как 2-х стороннего так и многостороннего характера, начинается и заканчивается комплиментом, нота начинается с полного наименования отправителя и покупателя. Текст составляется в третьем лице.
  • · Встречаются 2 вида памятных записок: Памятные записки - переданные лично, и памятные записки, направленные с курьером. Памятная записка обычно вручается лично с целью усилить значение или подчеркнуть важность сделанного во время беседы устного заявления или просьбы, облегчить дальнейшее продвижение дела, предупредить возможность неправильного толкования беседы.
  • · Меморандум - представляет документ, в котором рассматривается фактическая сторона вопроса, содержит анализ его отдельных аспектов, излагается аргументация в защиту своей позиции, доводы др. стороны.

Международные правовые акты это документы, закрепляющие регулируемые международным правом двусторонние или многосторонние отношения государств по тем или иным вопросам, в соответствии с которыми стороны приобретают определенные права и берут на себя определенные обязательства. Формы документов международных правовых актов каждого вида определяются нормами международного права, либо общепринятыми в международной практике обычаями, либо по обоюдному согласию договаривающихся сторон. Обычно такие документы составляются на нескольких языках (по числу договаривающихся сторон) и отдельные экземпляры документов на разных языках являются аутентичными.

Значительную часть дипломатической документации государств составляют документы, имеющие внутриведомственный характер. Другая категория - это документы, посредством которых осуществляются письменные официальные сношения между государствами и которые выражают их позиции по тому или иному вопросу.

Немалоечисло дипломатических документов, затрагивающих важные проблемы международной жизни, достаточно широко публикуются и оказывают серьезное воздействие на формирование имиджа государства на мировой арене, на его престиж. Вместе с тем большая часть материалов не обнародуется ввиду малозначительности или частного характера рассматриваемых в них вопросов (ноты с просьбой о выдаче виз, уведомляющие о поездке дипломата по стране и т.п.). Наконец, существует документация, носящая в силу определенных обстоятельств сугубо конфиденциальный характер (нередко при выполнении поручения центра текст соответствующего "устного послания" зачитывается, но не передается адресату официально).

Дипломатическая переписка ведется с соблюдением традиционных правил протокола, выработанных в течение длительной практики и являющихся на сегодня общепринятыми в международной деятельности. А составление дипломатических документов, требующее определенных профессиональных навыков, является одним из важнейших направлений деятельности ведомств иностранных дел Контроль за соблюдением установившейся практики переписки возлагается, как правило, на протокольные службы.

В международной и российской дипломатической практике наиболее часто применяются следующие виды документов:

- личные ноты;

- вербальные ноты;

- памятные записки;

- меморандумы;

- частные письма полуофициального характера.

Формально министерство и посольство имеют право вести дипломатическую переписку на языке своей страны. Однако иногда это может вызывать трудности у получивших документ с переводом и таким образом затруднить и задержать рассмотрение вопросов. поставленных в документе. С целью преодоления этого переписка может вестись по договоренности на каком-либо третьем языке; на практике чаще используется язык своей страны с приложением к каждому документу его неофициального перевода. Не будет ошибкой ведение посольством дипломатической переписки на языке страны пребывания; однако необходима осторожность, когда в стране два или несколько официальных языков. Ведение переписки на одном из них может вызвать нежелательные осложнения.

Нота направляется по вопросам важного и принципиального значения или содержит официальную информацию о каком-либо событии (например, об изменении названия государства, о сформировании нового правительства, по важному вопросу двусторонних или международных отношений ит.п.). Посол посылает личные ноты коллегам по дипломатическому корпусу о вручении верительных грамот и отвечает на такие же ноты коллег; министру иностранных дел о временном или постоянном отъезде из страны пребыванияи о назначении временного поверенного в делах; о возвращении в страну пребывания и др.

Личные ноты посылаются по протокольным вопросам: поздравления по случаю национального праздника, личных событий у главы государства, главы правительства, министра иностранных дел, других лиц, с которыми посол или иной дипломатический работник знаком и поддерживает связи; соболезнования; по другим протокольным вопросам. Личная нота посылается в ответ на полученную.

Личной ноте свойствен ряд формальных признаков, которые принято соблюдать: нота составляется в первом лице, печатается на нотном бланке; в правом верхнем углу печатаются название города отправки (столицы) и дата отправления; исходящий номер на подлиннике, как правило, не проставляется. Текст личной ноты начинается с обращения, например: (Господин Министр. Господин Посол, Ваше Превосходительство, Господин Поверенный в Делах (в личной ноте, направляемой Временному поверенному в делах, слово "временный" опускается). С учетом характера личных отношений с адресатом, взаимности и местной протокольной практики перед вышеперечисленными обращениями пишется слово "уважаемый" (исключение делается лишь для обращения "Ваше Превосходительство").

После обращения следует текст, начинающийся, как правило, словами "Имею честь" (они опускаются в нотах, содержащих соболезнование или протест). Заканчивается текст выражением уважения (комплиментом) - формальным, но важным элементом, которому подчас придается исключительно большое значение (прежде всего в развивающихся государствах, особенно чувствительных к разного рода престижно-протокольным соображениям). Некорректное употребление комплимента (особенно в сторону занижения его) может быть расценено как умышленное стремление нанести ущерб лицу, которому адресована нота.

Комплименты применяются с учетом политического, служебного положения или ранга соответствующего лица. Например, и обращениях к премьер-министру, председателю парламента, министру иностранных дел и Другим министрам, послам принято писать: Прощу Вас (указывается должность) принять уверения в моем весьма высоком к Вам уважении". На комплимент - "весьма высокое уважение", как и на обращение "Ваше Превосходительство", - имеют право также лица, находящиеся в отставке. Заместителям министра, директорам департаментов, если они не имеют ранга посла, посланникам, советникам-посланникам и лицам равноценного им положения - "Прошу Вас (указывается должность) принять уверения в моем высоком уважении". Временному Поверенному вделах (не имеющему ранга посланника) - "Прошу Вас, Господин Поверенный в делах, принять уверения в моем глубоком уважении (или почтении)". В местной протокольной практике отдельных стран могут быть некоторые особенности в применении комплиментов (или отклонении от общепринятых).

После комплимента следует личная подпись посылающего ноту лица, которая должна быть разборчива. Печать на личной ноте не ставится. В левом нижнем углу, всегда на первой странице, пишется адрес лица, которому направляется нота. Адрес состоит из соответствующего титулования ("Его Превосходительству", или "Е.П.", например), имени и фамилии, полных официальной должности этого лица, конституционного названия представляемой им страны и ее столицы. Этот же адрес печатается на конверте, в котором отправляется личная нота.

Со времен второй мировой войны и образования антигитлеровской коалиции впрактику дипломатической переписки прочно вошел обмен личными письмами и посланиями между главами государств и правительств. Ввиду исключительной политической значимости содержания, высокого положения отправителя и получателя, такие документы выходят за рамки обычных личных нот и должны быть выделены в самостоятельный подвид. К указанной категории относят и письма министров иностранных дел, особенно широко применяющиеся в контактах с ООН, ее специализированными учреждениями и другими международными организациями. Все эти документы имеют традиционные протокольные атрибуты (обращение и комплимент) и личную подпись отправителя.

Наиболее распространенным в современной дипломатии видом переписки являются вербальные ноты (означает: "бумага, которая должна быть серьезно принята во внимание"), в основном посредством которых и осуществляют официальные контакты министерства иностранных дел и посольства.

В вербальной ноте излагаются разнообразные вопросы, возникающие в деятельности министерства или дипломатического представительства. В них могут затрагиваться политические, экономические, культурные и иные проблемы двустороннего и многостороннего плана, доводиться информация представительского характера, сообщаться об автодорожных и иных происшествиях с участием сотрудников посольства, запрашиваться визы и т.п. Какой-либо регламентации подлежащих изложению в вербальных нотах вопросов не существует - ориентиром здесь являются традиция исуществующая практика страны пребывания. Текст ноты составляется только в третьем лице, печатается на бумаге высшего качества, специальном нотном бланке, изготовляемом типографским способом, ине подписывается. Иногда под текстом ставятся инициалы лица, выпускающего ноту, что делается, как правило, если этого требует местная практика. В конце текста ставится гербовая печать посольства (министерства).

Вербальная нота начинается с обращения, которое должно содержать комплимент, например: "Посольство Российской Федерации свидетельствует свое уважение Министерству Иностранных Дел Республики Уганда и имеет честь... (далее следует текст)". После текста принято снова употреблять комплимент типа: "Посольство возобновляет Министерству уверения в своем весьма высоком уважении". Затем впечатываются название столицы идата. При повторениях в тексте упоминаний о Министерстве иностранных дел и посольстве можно избегать их полных наименований, ограничиваясь, как и показано выше, словами ""министерство" и "посольство". В нижнем левом углу первой страницы всегда располагается адрес, который воспроизводится и на конверте.

Иногда взаключительной части ноты - в комплименте -используется витиеватая формула "Посольство пользуется случаем". Вообще диапазон формул вежливости весьма широк, что даст возможность составителю ноты придать ей строгую сухую тональность или, напротив, большую теплоту. Избегаются резкости, риторические обороты, намеки, восклицания, недопустимы и сокращения - "и т.д., и т.п." Даже готовя ноту протеста, необходимо учитывать, что она, ввиду чрезмерной резкости может быть не принята, а это ведет чаще всего к конфликтной ситуации с подчас труднопрогнозируемыми последствиями.

По понятным причинам комплимент не используется в вербальных нотах, сообщающих об объявлении траура встране или выражении соболезнования, а также в нотах, содержащих протест в связи с недозволенными или наносящими ущерб престижу государства акциями. Комплимент опускается и втех случаях (исходя из принципа взаимности), когда он в силу каких-то внутренних причин не используется в дипломатической переписке той или иной страны. С 50-х годов достаточно активно применяется обмен вербальными нотами между правительствами, в которых, как правило, также отсутствует формула вежливости.

В недалеком прошлом выбор формы ноты - личной (подписанной) или вербальной - увязывался с состоянием отношений между государствами - субъектами переписки. Историками дипломатии в этой связи упоминается, в частности, факт перехода России в преддверии первой мировой войны в своих сношениях с правительством Австро-Венгрии лишь на вербальные ноты по всем поводам, что сведущими людьми расценивалось как явный признак натянутости, ухудшения отношений между двумя странами. В наши дни выбору формы ноты (личная или вербальная) уже не придается такой драматизации, и они рассматриваются как полностью равноценные.

Не требуют комплиментарного оформления такие документы дипломатической переписки, как памятные записки и меморандумы.

Памятная записка вручается лично после устного заявления или просьбы с их изложением с целью усилить значение сделанного заявления; подчеркнуть важность обозначенной просьбы; способствовать успешному, а иногда - и ускоренному продвижению дела; предупредить возможность неправильного толкования или понимания сообщенного в дипломатической беседе. Разумеется, далеко не каждая из бесед должна завершаться вручением записки.

Обычно памятная записка составляется в безличной форме "Доводится до сведения", ""Сообщается", "Возбуждается просьба" и т.д. Вполне допустимо се сразу начинать с существа дела. Текст записки не содержит ни обращения, ни комплимента, печатается на простом листе бумаги; под текстом проставляется название столицы и дата вручения; печать не ставится. Если памятная записка содержит изложение устного заявления или само заявление без вышеуказанных вводных фраз, в конце ее название столицы идата также не пишутся. Над текстом печатается надпись: "Памятная записка".

Возможны случаи, когда посольство не предполагало вручать памятную записку, но собеседник по своей инициативе попросил ее передать. При отсутствии серьезных причин, препятствующих этому, записка посылается с личной или вербальной нотой (вариант: с визитной карточкой) со ссылкой на просьбу.

В настоящее время из дипломатической практики постепенно уходят памятные записки, направляемые с курьером. По форме они близки вербальной ноте (составляются в третьем лице, содержат обращение и комплимент, имеют регистрационный номер и т.п.), однако в отличие от нее на записках не ставится печать и не указывается адрес.

Меморандум представляет собой документ, подробно излагающий фактическую сторону того или иного вопроса, содержащий анализ соответствующих положений, аргументацию в защиту своей позиции и (или) полемику с доводами другой стороны. Этот вид документа весьма объемен - может содержать несколько страниц текста.

Меморандум вручается лично или пересылается с нотой. При вручении он печатается на нотном бланке, не имеет обращения и комплимента, под текстом указываются место и дата вручения, печать не ставится. Меморандум, посылаемый с нотой, печатается на нотной бумаге (не на бланке); место и дата отправления не указываются (хотя напечатание их не будет ошибкой); печать также не ставится. Приложение меморандума к ноте позволяет сократить текст самой ноты идает определенные преимущества при изложении вопроса, являющегося предметом переписки.

Частное письмо направляется знакомым официальным лицам, когда посылка личной или вербальной ноты по тем или иным причинам не представляется возможной.

Вписьме может быть высказана просьба об оказании содействия по вопросам, являющимся предметом официальной переписки или переговоров, и тем самым подчеркивается заинтересованность автора в конкретном деле, в ускорении решения проблемы и т.п.

Данный вид дипломатической переписки используется и по протокольным поводам - для поздравлений с личными и семейными событиями (день рождения, продвижение по службе, получение ордена, рождение ребенка в семье, а также траурные события и др.). С частным письмом препровождаются сувениры.

Частные письма пишутся на обычной бумаге (в пол-листа), иногда на бланке с напечатанными типографским способом в левом верхнем углу именем и фамилией или официального положения отправителя. Обратная сторона листа не используется. Типовые обращения: "Уважаемый г-н Министр", "Уважаемый г-н Директор" и т.п. Заключительный комплимент в письме зависит от служебного или общественного положения адресата и характера отношений с ним (за основу могут быть взяты рекомендации о комплиментах при посылке личных нот). Частное письмо предпочтительнее писать от руки, чем подчеркивается особое уважение лицу, которому посылается письмо. Адрес пишется только на конверте.

Полагается уметь правильно выбирать подобающий каждому конкретному случаю вид дипломатической переписки, исходя из повода, сути затрагиваемой проблемы. И важно запомнить протокольную заповедь: "Всякое письмо требует ответа". Поэтому, если нет извиняющих или особых тактических причин, ответ на ноту, письмо или другой дипломатический документ необходимо давать в максимально короткий срок. Любой документ дипломатической переписки должен быть напечатан на хорошей (не мягкой ине загрязненной) бумаге машинной резки, безупречного внешнего вида; текст - хорошо размещен. Совершенно недопустимы исправления иподчистки, как бы искусно они ни были выполнены. Для посылки документов выбираются конверты должного качества и формата. Допускается складывание документа, но только в пол-листа (иногда в одну треть).

Дипломатическая переписка ведется между суверенными государствами, другими полноправными субъектами международного права и их полномочными представителями. Она требует строгого учета правового равенства партнеров, взаимного уважения и корректности. Именно эти принципы определяют конструктивность международных отношений, регулярное и содержательно насыщенное многостороннее общение суверенных государств, высокую эффективность дипломатии.

Официальную переписку на дипломатическом уровне от обычного служебного делопроизводства отличает соблюдение целого ряда норм международно-правового характера, протокольных требований, а также устоявшихся обычаев и традиций. Отступление от общепринятых в дипломатической переписке норм, а тем более их игнорирование, могут быть восприняты не только как свидетельство низкой культуры делопроизводства, но и как проявление неуважения к стране-адресату.

Составление дипломатических документов - важнейшая форма деятельности МИДа. Как правило, контроль за соблюдением установившейся практики подготовки, оформления и передачи дипломатических документов возлагается на протокольный отдел. Весь формальный обмен информацией между дипломатическим представительством и правительством зарубежного государства, в столице которого расположено представительство, как правило, осуществляется непосредственно между главой дипломатического представительства или другими лицами, действующими от его имени, и министерством иностранных дел (либо его эквивалентом), если не существует специального разрешения на установление отношений с каким-либо другим учреждением.


Каждый вид дипломатического документа - это, прежде всего, продукт творческого мышления. Также как в других сферах деятельности, главным требованием к документу остается его логичность, точность и мотивированность

На их стиле сказываются традиции, языковые, исторические и культурные особенности отдельных стран. Однако с точки зрения формального построения, того, что называют архитектурой документа, все они следуют традиционной схеме. Включают целый ряд элементов (реквизитов), которые имеют постоянный, неизменный характер. Остановимся на некоторых из них. Как видно из схемы, протокольные формулы, обращение и заключительный комплимент, как бы, обрамляют документ. Об их значимости в дипломатической сфере деятельности следует говорить отдельно.

Протокольные формулы. Об истории возникновения и формирования формул обращения и титулов нет конкретных сведений в имеющихся изданиях по этикету и дипломатическому протоколу. Хотя протокольные формулы (обращения, выражение уважения и заключительный комплимент) сами по семе не имеют связь с мотивом, абсолютно лишены какого-либо политического содержания, они являются, тем не менее, составной и неотъемлемой частью документа и их правописание игнорированию не подлежит. В современной дипломатической переписке строгое соблюдение титулов и их точное использование не утратило свою важность. Это продиктовано еще и формой государственной власти в различных государствах, Например, нижеследующие формы обращения к главам государств надо считать нормой. «Императору Японии …», «Султану Бруней Дару Ассалам …», «Эмиру Кувейта ...», «Президенту Соединенных Штатов Америки …», «Великому Герцогу Люксембургскому …». В ряде случаев встречаются специфические формы титулов. В Англии принято обращаться в форме: «Ее Высочестве Королеве Объединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии…». Для облегчения работы дипломатических представительств в каждом государстве МИД ежегодно издает для служебного пользования специальный информационный справочник - «Дипломатический лист». В дипломатических кругах его принята называть «ВАДЕ - МЕЖУМ» . Здесь можно найти все, что касается посольств, консульских учреждений и представительств международных организаций в государстве пребывания (фамилии, имена, должности, семейное положение, адреса, номера телефонов и др.)



Формулы обращения, характерные в современной дипломатической переписке, в результате процесса унификации стали универсальными и более лаконичными. Формулы «Ваше превосходительство », «Уважаемый », «Уважаемый, Господин », «Господин » по своей частотности считаются основными формулами обращения. По мнению специалистов различного рода формулы приветствий повторяясь из письма в письмо приобретают формальность и вносят лишь избыточность в текст документа. Заключительные комплименты Личных нот, личных посланий, телеграмм в основном имеют стандартизированную формы. Употребительными считаются формулы «С уважением!», «С глубоким уважением!».



Таким образом, обращение указывает на должность или официальный титул адресата. Например: Уважаемый господин Президент, Уважаемый господин Министр, Уважаемый господин Посол или Посланник. В обращении может также присутствовать почетный титул (титулование) адресата. К примеру: Ваше превосходительство господин Посол .

При обращении к духовным лицам употребляются следующие формы: к папе Римскому и патриархам: Ваше Святейшество ; к митрополитам: Ваше Высокопреосвященство ; к кардиналам: Ваше Высокопреосвященство господин кардинал; к архиепископам и епископам: Ваше Преосвященство (в англоязычных странах к архиепископу: Ваша светлость и к епископу - Ваша милость ); к духовным лицам и священникам без указания официального титула: монсиньор или (англоязычных странах) Ваше преподобие .

Комплименты. Это выражения вежливости, которыми начинается и/или завершается письмо, послание, нота или любой другой документ. Комплименты могут меняться в зависимости от характера переписки. Они, к примеру, могут быть следующими: в начале послания, личной ноты или письма полуофициального характера, направленном главе государства, правительства, председателю парламента, министру иностранных дел, послам или другим должностным лицам равного им положения или ранга: имею честь; в завершение прошу Вас (указывается должность) принять уверения в моем самом высоком к Вам уважении . В отношении заместителей министра, директоров департаментов, если у них нет личного ранга посла, временных поверенных в делах, посланников, советников посланников, генеральных консулов и других лиц равного им положения применяется комплимент в форме: в моем высоком уважении.

В случаях межправительственной переписки используется следующий комплимент: «Правительство Республики Казахстан свидетельствует свое уважение ». В личной переписке полуофициального характера могут использоваться и такие формы комплиментов как: «С глубоким уважением », «С уважением », «Искренне Ваш ».

Основное предметное содержание документа. Оно состоит из смыслового ядра, включающего фактическое содержание и аргументационную часть. Смысловое ядро . Как видно из самого названия, смысловое ядро - это основная часть дипломатического документа. Именно эта часть, независимо от его объема, заключает в себе суть документа и является как бы концентрированным выражением позиции государства (МИД, посольства) по рассматриваемому вопросу. Содержание дипломатического документа определяется смысловым ядром и на этой базе тоже можно классифицировать документы.

Что касается классификации дипломатических документов по смысловому ядру, следует отметить, что документы, принадлежащие одному и тому же виду могут быть кардинально противоречивыми по содержанию. Например, вербальная нота может содержать просьбу, отказ, предложение, приглашение и т. д. Или же, наоборот, разные документы, отличающиеся по формальным признакам, могут быть однотипными по смысловому ядру. И личная нота, и вербальная нота и телеграмма могут быть одного содержания. Классификация дипломатических документов по содержанию:

в) предупреждающие о возможных ответных шагах;

г) фиксирующие политическую или международно-правовую позицию к той или иной акции другого государства или государств или к международному событию;

д) информирующие о намечаемых или проведенных мероприятиях, имеющих международное значение;

е) оформляющие договоренность или достигнутую степень согласия.

В дипломатической сфере деятельности важным этапом переговоров считается подготовка заключительного документа. Выше было отмечено, что работа над документом, это, прежде всего, работа над словом. По мнению специалистов, для заключительных документов высокочастотными надо считать нижеследующие конструкции:

Стороны едины в том,….;

Стороны решили начать в ближайшее время переговоры ……………………(о том-то);

Была признана целесообразность и своевременность того….;

Стороны признали необходимым…;

Было достигнуто согласие о целесообразности…;

Стороны признали полезным осуществление ……….(таких-то шагов, мер);

Стороны придерживаются мнения…

Обычная схема коммюнике (совместного заявления, декларации) выглядит следующим образом:

1. Отмечается факт переговоров или визита.

2. Продолжительность.

3.Указание на состоявшиеся встречи

4. Перечисление участников встреч и переговоров.

5. Характеристика атмосферы бесед и переговоров.

6. Круг рассматриваемых вопросов.

7. Изложение результатов достигнутого согласия.

8. Значимость и важность продолжения диалога.

9. Протокольные элементы (город, дата, язык).

10. Подписи.

Аргументационная часть. Точность в подборе фактов, цифровых данных четкость формулировок особенно необходимы в любом документе в сфере дипломатических и межгосударственных отношений. Однако документ не должен иметь характер статистической таблицы. Аргументы должны отвечать целям и потребностям. Врагом любого документа считается облегченность мысли и неуместная экономия языковых знаков (слов). Аргументационная часть дипломатического документа начинается чаще всего с изложения причин, приведения оснований, которые возбуждают, дают право выступить с данным дипломатическим документом, обратиться к данному адресату или адресатам. Любой документ тогда имеет больше шансов быть правильно понятым читателем, когда предмет рассматривается всесторонне и объективно, когда аргументы имеют реальную почву под собой, когда позиции сторон и их предложения носят конструктивный характер. К сожалению, в дипломатии и ныне Талейрановский афоризм «Язык дан человеку, чтобы скрывать свои мысли » продолжает царствовать.

Аргументационная часть многосторонних документов, в отличие двусторонних, согласовывается довольно тяжело. Вероятность возражений и контраргументов становится явным даже тогда, когда стороны прекрасно понимают важность выхода из тупика общими усилиями.

Часть, излагающая факты. Главное требование, предъявляемое к данной части, точность формулировок, и их соответствие излагаемым фактам. Преднамеренное преувеличение или преуменьшение сути проблемы надо считать искажением факта. При этих обстоятельствах документ становится уязвимым и бросает тень на отношения между сторонами. Проверка и перепроверка фактов иногда может занимать очень длительное время. Очень важным требованием к использованию фактов в дипломатических документах является их соразмерность и уместность. Естественно, что каждый факт - это результат совершенных действий. Всякая информация о планах предстоящих действий не может служить поводом для дипломатической акции.

Подпись. Личная подпись удостоверяет документ, следует сразу же после заключительного комплимента. Подпись должна быть разборчива. Если письмо составлено на официальном или именном бланке, то фамилия лица, поставившего свою подпись обычно не печатается.

Кардинальные сдвиги, произошедшие в современной дипломатии, утверждение в ней открытости и гласности, демократизация ее методов, возрастание роли международных организаций лишь отчасти сказались на традиционных формах дипломатической переписки. Но вот протокольные формулы – правила, традиции и условности, принятые при составлении документов международного характера практически не изменились.

В советской дипломатии часто употреблялся принцип двух адресов при подготовке документов. Каждый дипломатический документ готовился как бы в два адреса - к правительству и одновременно к народу. Подобный подход может быть применен как специальный прием, привлекающий к той или иной проблеме широкую общественность в своей стране.

Очень важно правильно и без ошибок составить документ. Все факты, даты и ссылки следует тщательно проверить, чтобы не ввести в заблуждение адресата и тем самым не усложнить общение с ним. В Великобритании- при подготовке корреспонденции пользуются золотым правилом «пяти С»: clear - ясно, complete - полно, concise - сжато, courteous - учтиво, correct - правильно.

Лекция 13. Дипломатический язык, стиль и их особенности

1. Понятие «дипломатический язык».

2. Международный дипломатический язык.

3. Понятие «стиль» и его виды.

4. Особенности стиля дипломатической документации.

5. Стандартизация, унификация и трафаретизация языка дипломатической документации.

1. Понятие «дипломатический язык»

Выражение «дипломатический язык » предполагает сдержанность и осторожность (cautious understatement) и используется для обозначения трех различных понятий:

1) сам язык (будь то латинский, французский или английский), который употребляется дипломатами для устного или письменного общения;

2) под ним понимаются профессиональные термины, которые в течение веков вошли в общепринятый дипломатический словарь;

3) те сдержанные, осторожные фразы, которые позволяют дипломатам и министрам говорить друг другу самые резкие вещи, не утрачивая такта и не проявляя неучтивости.

Как по языку человека во многом создается его облик, так и по стилю дипломатических документов в немалой степени судят о лице государства. Поэтому существуют высокие требования к языку. Каждый дипломат однозначно воспринимает и сам активно использует такие понятия и термины (в том числе пришедшие в современный язык из латыни), как "пакта сунт серванда" ("договоры должны соблюдаться "), "модус вивенди" ("способ существования "), "вето", "добрые услуги", "холодная война", "разрядка" и др. Вместе с тем в современной переписке не принято злоупотреблять спецификой дипломатического языка: учитывается открытость современной дипломатии и презумпция широкого обнародования, а значит, и доступности разрабатываемого документа.

Так, если государственный деятель или дипломат заявляет правительству другой страны, что его собственное правительство «не может остаться безразличным» ("cannot remain indifferent to") к какому-нибудь международному конфликту, то все явственно понимают: он намекает, что его правительство непременно вмешается в этот конфликт.

Говорит дипломат Надо понимать
В таком случае правительство,., будет вынуждено пересмотреть свою позицию "Дружба в любой момент превращается во вражду"
Правительство считает необходимым сохранить за собой право "Правительство не позволит"
В таком случае правительство будет вынуждено позаботиться о своих собственных интересах или оставляет за собой свободу действий "Предполагается разрыв отношений"
Его действия (правительства) будут рассматриваться как недружелюбный акт. Правительство не может отвечать за последствия "Угроза войны. Правительство готово вызвать инцидент, который приведет к войне"
Потребует ответа, скажем, до шести часов вечера "Ультиматум"

Преимущество такой условной формы общения состоит в том, что она сохраняет атмосферу спокойствия и вместе с тем дает государственным деятелям возможность делать друг другу серьезные предупреждения, которые нельзя ошибочно истолковать. К сожалению, недостаточный профессионализм некоторых дипломатов сегодня (по западным данным, лишь треть дипломатов, работающих в посольствах, являются про­фессиональными дипломатами) мешает им в составлении хороших документов.

Часто пресса упрекает то или иное посольство в «недостаточно острой реакции», недостаточной защите интересов страны, не понимая, что употребленные МИДом выражения на самом деле имеют не совсем тот смысл, который в них вкладывается большинством людей.